Глава 11. Приглашение Кинга

— Я ничего не могу поделать, если ты думаешь о плохом. В наше время хорошим людям приходится нелегко, — Су Цзиньян нахмурился, выражая некое горькое недовольство.

— Ладно, ладно, ты только языком трепать умеешь. Я разберусь. Можешь исчезнуть с глаз моих, глядя на тебя, мне становится тяжело на душе.

— Только не забудь, потом ещё должен мне большой красный конверт, — сказав это, Су Цзиньян быстро встал и ушёл.

Ху Фэнъян с некоторой завистью смотрел на удаляющуюся спину Су Цзиньяна. Красота любви, вероятно, в том, чтобы быть готовым сделать всё для другого, даже если тот никогда не узнает об этом. Эти смутные, чистые чувства когда-то были так близки ему, но он предпочёл отказаться.

За окном уже стемнело, но для некоторых только начиналась жизнь, освещённая огнями. Вся роскошь этого города была скрыта ночью. Среди этой роскоши, кто знает, сколько искренности осталось? Наверное, с несколькими килограммами драгоценностей на себе уже не остаётся сил, чтобы оставаться собой.

С трудом отделавшись от группы сплетничающих женщин, Сюй Тяньчжэнь оттащила Су Юй в сторону.

— Это ты его нашла?

— А? Кого я нашла? — Су Юй, озадаченная вопросом Сюй Тяньчжэнь, потеряла ориентацию. Она моргала большими глазами, выглядя совершенно растерянной.

Сюй Тяньчжэнь закатила глаза.

— Су Цзиньяна! Это ты его позвала?

— Ха-ха-ха, ты шутишь? Я сама только что узнала, что ты собираешься на эту вечеринку. Как я могла его позвать? — Су Юй с виноватым видом отшучивалась. Когда она переодевалась, она тайком позвонила Су Цзиньяну и сообщила ему о планах Сюй Тяньчжэнь, но не ожидала, что он действительно придёт.

— Ладно, буду считать, что это не ты.

Су Юй с виноватым видом согласилась. Увидев, что Су Цзиньян снова появился со стороны входа, она поспешно сменила тему.

— Господин Су вернулся.

Сюй Тяньчжэнь обернулась и действительно увидела мужчину, который с улыбкой смотрел на неё.

Неизвестно, скольким людям доводилось переживать такое: над головой сверкающие, ослепительные огни, вокруг — благоухающие наряды и изящные причёски, несравненные красавицы, а среди толпы медленно идёт мужчина, в глазах которого только ты. Всё вокруг кажется иллюзорным. Непонятно, в чьих глазах остался только другой.

В тот момент, когда их взгляды встретились, Сюй Тяньчжэнь почувствовала именно это. Она всегда жила, нося маску благородства и власти, двигаясь на так называемом переднем крае моды, каждый день сияя улыбкой, но в душе ощущая лишь усталость. Под грудой бесчисленных драгоценностей и брендов, как давно она не видела таких чистых глаз?

Прошу золотую медаль, прошу сохранить, прошу порекомендовать, прошу кликнуть, прошу прокомментировать, прошу красный конверт, прошу подарок, прошу всего, что есть, всё сюда!

— Я красивый? Хочешь, вернёмся, и я разденусь догола для тебя? — эти довольно провокационные слова прозвучали у уха Сюй Тяньчжэнь. Сюй Тяньчжэнь очнулась и с подозрением посмотрела на Су Цзиньяна. Какая у него магия? Почему его глаза такие чистые, словно лазурное небо семнадцати лет?

Сюй Тяньчжэнь ничего не ответила, снова взглянула на него и отошла, словно они чужие.

Су Цзиньян почесал подбородок и недовольно пробормотал:

— Я даже согласился показать тебе, а ты так меня игнорируешь.

Ху Фэнъян прибыл с опозданием. Атмосфера вечеринки уже была очень оживлённой. Когда появился Ху Фэнъян, все в зале замолчали, словно по молчаливому согласию. Лишь немногие подошли поздороваться. В зале присутствовали представители крупнейших СМИ и журналов, и почти не было никого, кто мог бы общаться с Ху Фэнъяном на равных. В их глазах Ху Фэнъян был старшим, тем, кого они глубоко уважали и кем восхищались. Этот круг прост и жесток: отношение к человеку определяется исключительно его достижениями.

Ху Фэнъян оглядел присутствующих. Его взгляд остановился на Сюй Тяньчжэнь, он задержался на ней пару секунд, и улыбка на его губах стала чуть шире. Затем он перевёл взгляд. Он улыбался с удовлетворением, и его взгляд, обращённый к остальным, стал мягче.

— Благодарю всех за то, что удостоили меня своим присутствием сегодня вечером. Не буду говорить лишних слов, просто хорошо проведите время, — Ху Фэнъян улыбался легко и непринуждённо. Официант подал ему бутылку очень дорогого шампанского. Ху Фэнъян взял её и умело открыл. Бледно-золотистая жидкость полилась в заранее подготовленную башню из бокалов, наполняя их один за другим, и атмосфера в зале мгновенно оживилась.

Бокалы звенели, люди обменивались репликами, все смеялись и веселились. Многие подходили к Ху Фэнъяну, чтобы поболтать. Сюй Тяньчжэнь стояла в стороне с бокалом шампанского, наблюдая. Было слишком много народу, и у неё не было никакого желания присоединяться к толпе.

— Красавица, почему ты одна и грустишь? — Су Цзиньян без стеснения подошёл и встал рядом с Сюй Тяньчжэнь, легко прислонившись к стене, с видом плейбоя.

Сюй Тяньчжэнь взглянула на него, сделала несколько шагов и отошла подальше.

Кинг стоял в стороне. Ему тоже не было интересно толпиться вокруг Ху Фэнъяна. Он увидел, как Сюй Тяньчжэнь перешла из одного угла в другой, и, взяв свой бокал, подошёл к ней.

— Главный редактор Сюй, кажется, сегодня не в духе. И не проявляет особого энтузиазма по поводу эксклюзивного права на репортаж.

Сюй Тяньчжэнь взглянула на Кинга и усмехнулась:

— Мы все здесь не дураки. Эксклюзивное право на репортаж не получить просто так. Кинг, ты же сам всё прекрасно понимаешь, зачем говорить такие вещи?

— Похоже, ты действительно не в духе. По крайней мере, неспокойна. Даже тон твой немного резкий. Как насчёт потанцевать, чтобы снять напряжение?

Кинг протянул руку, приглашая. Сюй Тяньчжэнь посмотрела на него и вдруг почувствовала, что ей смешно.

— Хе-хе.

— Над чем ты смеёшься? — Сюй Тяньчжэнь всё же не сдержалась и рассмеялась. На её светлом лице появился лёгкий румянец, что делало её очень привлекательной. Кинг на мгновение потерял самообладание. Впервые он видел Сюй Тяньчжэнь так близко.

— Ничего особенного. Я просто подумала, что мы столько лет открыто и скрыто соперничали, и хорошо, что дело не дошло до драки. А мы ведь ещё и на свидании вслепую были. И сейчас, возможно, даже потанцуем. Мне кажется, этот мир очень странный.

— Тогда не знаю, удостоюсь ли я этой чести? — Кинг тоже невольно рассмеялся. Вспоминая их последнее свидание вслепую, он тоже чувствовал некую невыразимую нелепость.

Прошу золотую медаль, прошу сохранить, прошу порекомендовать, прошу кликнуть, прошу прокомментировать, прошу красный конверт, прошу подарок, прошу всего, что есть, всё сюда!

Воздух, вдыхаемый ею, нёс лёгкий аромат вина. Сюй Тяньчжэнь мило улыбнулась Кингу и положила руку на его ладонь. Ладонь Кинга была широкой и тёплой, полностью обхватив руку Сюй Тяньчжэнь.

— Для меня большая честь. Только не знаю, сколько поклонниц Кинга будут завидовать.

— У тебя есть основания, чтобы тебе завидовали.

Музыка стала зажигательной. Кинг повёл Сюй Тяньчжэнь на танцпол. Сегодня Кинг был в белом костюме, который очень гармонировал с белым платьем Сюй Тяньчжэнь. Когда они вышли на танцпол, остальные люди сознательно отступили.

В свете прожекторов их фигуры выглядели очаровательно и двусмысленно. Кто бы мог подумать, что два соперника, сражавшихся столько лет, появятся вместе в таком виде? Но в этом танце чувствовался лёгкий запах пороха.

Они начали двигаться почти одновременно, пытаясь контролировать ритм танца, но были равны. В их обмене движениями чувствовался сарказм и агрессия. То, что должно было способствовать сближению, эти два соперника превратили в настоящую войну.

Острые каблуки туфель ритмично стучали по полу. Взгляд Сюй Тяньчжэнь был прикован к Кингу, и взгляд Кинга был таким же. В глазах обоих читался вызов.

— Это невыносимо! Она же говорила, что не любит, когда её трогают, а сейчас так радостно обнимается! — Су Цзиньян злобно поставил бокал на стол, окинул взглядом толпу и тут же направился к Су Юй.

Су Юй тоже наблюдала за Су Цзиньяном. Увидев, что он идёт к ней, она уже догадалась, что он задумал. Она пожала плечами, осушила бокал вина одним глотком и пошла навстречу Су Цзиньяну.

Су Юй была в светло-зелёном длинном платье, создававшем образ лесной феи. Она положила руку на плечо Су Цзиньяна, и они тоже скользнули на танцпол.

Толпа тут же зашумела. Любой, кто видел, понимал, что что-то не так. Кто-то завидовал, кто-то выражал презрение.

Ху Фэнъян сидел на диване и, глядя на происходящее на танцполе, от души рассмеялся:

— Молодость — это прекрасно! Как же я завидую этим ребятам!

— Господин Ху тоже очень молод, — улыбнулся ассистент, не скупясь на комплименты. Ху Фэнъян действительно выглядел не старше сорока, можно сказать, очень хорошо сохранился.

Запах пороха на танцполе усилился. С присоединением ещё двух человек, инициатива в этой битве мгновенно перешла к Кингу и Су Цзиньяну. Это было соревнование между двумя мужчинами.

Сюй Тяньчжэнь недовольно посмотрела на Су Цзиньяна. Её соперничество с Кингом только началось, а этот парень пришёл всё испортить! Проклятая Су Юй ещё и стала его сообщницей.

— Ну что, посоревнуемся? — Су Цзиньян, кружась с Су Юй, слегка задел Кинга. Его тон оставался немного легкомысленным. На лице Кинга, как всегда, была мягкая улыбка.

— Хорошо, давай попробуем.

Мужчины обменялись взглядами и улыбнулись. Атмосфера тут же снова наполнилась запахом пороха. Сюй Тяньчжэнь пыталась контролировать ритм, но была совершенно бессильна. Похоже, до этого Кинг просто ей поддавался.

На танцполе танцевали две пары, но их движения напоминали скорее битву. Сюй Тяньчжэнь и Су Юй то отбрасывало в сторону, то притягивало обратно. Их старые кости…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение