Глава 19. Вот ты и есть гений логики

Темный переулок. Порыв холодного ветра.

Ночь. Двое. На ножах.

Се Яньцин вдруг почувствовал, что что-то идет не так.

Почему Юэхуа здесь? И… что это был за убийственный блеск в ее глазах?

— Юэхуа, выслушай мои оправдания… то есть, объяснения!

Се Яньцин чуть не ударил себя по губам. Эта оговорка… показалась ему знакомой.

— Юэхуа, я… я просто увидел, что с Юэяо что-то не так, и поэтому… Где Юэяо?

Се Яньцин посмотрел в сторону стены.

Где же Цзян Юэяо?!

Она только что была здесь!

Теперь Цзян Юэхуа тоже было не до убийства «мужа».

— Чего стоишь? Ищи ее!

Цзян Юэхуа и Се Яньцин бросились к стене, пытаясь найти Цзян Юэяо.

У Цзян Юэяо в этот момент немного кружилась голова.

Только что она стояла у стены, пытаясь найти, куда можно забраться, как вдруг… кто-то подхватил ее, и она взлетела, а затем приземлилась на ветке большого дерева.

[Это… это же легендарное легкое мастерство?]

[Вау, неужели можно так высоко прыгать?]

[Тогда в будущем будет гораздо проще собирать персики!]

[Нет-нет, Цзян Юэяо, о чем ты думаешь?! Сейчас главное — кто этот человек рядом со мной?!]

[Вдруг это шпион из Бэйлян, который еще не ушел?]

[Если я увижу его лицо, он меня убьет?!]

При этой мысли Цзян Юэяо тут же закрыла глаза руками.

— Господин, я просто случайный прохожий.

— У случайного прохожего не может быть плохих намерений. Особенно у такой хрупкой и беззащитной девушки, как я…

— Господин, я вижу, что вы человек дела. Вам наверняка неудобно таскать с собой такую обузу, как я. Может, вы меня отпустите?

— Не волнуйтесь, я не буду кричать и создавать вам проблемы, не буду запоминать ваше лицо и потом вас искать, и у меня нет влиятельных родственников, которые могли бы вам отомстить.

— Хм.

Рядом послышался тихий смешок.

— Хрупкая и беззащитная?

— Если ты меня не видела, откуда ты знаешь, что я человек дела?

Цзян Юэяо: …

[Вот ты и есть гений логики!]

[В такой момент еще и к словам придирается! Наверняка прогуливал физкультуру, чтобы учить грамматику!]

[У-у-у, как же мне не повезло! Пришла за деньгами, а в итоге не только не нашла их, но и сама попала в ловушку!]

[Интересно, поможет ли против него электрошокер или перцовый баллончик?]

[А может… кирпич? Говорят, что каким бы сильным ни был мастер боевых искусств, кирпич его всегда победит!]

[Мне, такой умной и хитрой, как раз подходит такое простое, но эффективное оружие, как кирпич.]

Цзян Юэяо открыла системный магазин и начала искать оружие.

К счастью, сегодня она заработала тысячу восемьсот лянов и перевела тысячу в системный магазин, так что теперь могла купить что-нибудь полезное.

Листая товары в системном магазине, Цзян Юэяо продолжала болтать, пытаясь выиграть время.

— Господин, я просто хотела разрядить обстановку, а вы сразу…

— Давайте поговорим по-хорошему. Вам, наверное, тяжело работать по ночам. Может… может, я заплачу вам за труды?

— За труды?

Голос незнакомца прозвучал весело, а затем…

Цзян Юэяо почувствовала, как кто-то убирает ее руки от лица.

[Что это значит? Хочешь, чтобы я увидела лицо похитителя, а потом убил меня?!]

[Я тебе так скажу: у меня тоже есть характер!]

[Я не открою глаза!]

Хотя руки больше не закрывали ей лицо, Цзян Юэяо крепко зажмурилась, отказываясь открывать глаза.

— Открой глаза.

[Хмф, думаешь, если ты мне скажешь открыть глаза, я открою? Тогда я потеряю лицо!]

[Самое главное — моя жизнь, ее нельзя терять!]

— Если не откроешь, то…

Цзян Юэяо почувствовала, как что-то холодное коснулось ее шеи.

Меч?!

Вжик!

Цзян Юэяо тут же распахнула свои полные мудрости глаза.

— Господин, что прикажете… говорить?

Перед ней был не какой-то злобный шпион из Бэйлян, а… довольно молодой и красивый юноша.

Он выглядел совсем юным, лет восемнадцати-двадцати, и в его глазах плясали смешинки.

Но… увидев его, Цзян Юэяо невольно вздрогнула.

Это чувство…

Цзян Юэяо вдруг замерла.

В прошлой жизни ее дядя был ветераном войны. Когда-то он попал в больницу с ранением ноги, и Цзян Юэяо часто навещала его вместе с отцом.

Однажды в больнице она случайно столкнулась с пожилым мужчиной… Он выглядел как добрый дедушка, но, встретившись с ним взглядом, Цзян Юэяо расплакалась.

Ее было невозможно успокоить.

Позже дядя Цзян Юэяо сказал… что тот мужчина был генералом, только что вернувшимся с поля боя, и его аура смерти напугала маленькую Цзян Юэяо.

Хотя тогда Цзян Юэяо была еще совсем маленькой, эта короткая встреча стала одним из самых ярких воспоминаний ее детства.

А сейчас…

Взгляд этого юноши был очень похож на взгляд того пожилого мужчины…

Кто же он такой?

Ведь даже ее отец, братья и молодой маркиз Се не вызывали у нее такого животного страха.

[Все кончено, мне конец!]

[Неужели это какой-то кровавый убийца, только что вернувшийся с поля боя?]

[Если бы в Бэйлян были такие люди, разве их смогли бы победить?]

[Может, он жертва политических интриг?]

[Нет-нет, это неважно! Важно то, что мне конец! Как же спастись?]

[Сработает ли тактика соблазнения?]

Чу Уцзинь слушал мысли девушки.

Когда он услышал, что она считает его кровавым убийцей, вернувшимся с поля боя, его взгляд потемнел.

Но, услышав слова «тактика соблазнения»… он не смог сдержать смех.

Он окинул взглядом хрупкую фигурку Цзян Юэяо.

Чу Уцзинь ничего не сказал, лишь покачал головой со странным выражением лица.

Хотя у девушки были красивые черты лица, но…

До «тактики соблазнения» ей было еще далеко.

Цзян Юэяо: …? ? ?

Цзян Юэяо: …! ! !

Цзян Юэяо взорвалась.

[Что это значит? Я поняла твой взгляд! Ты, сопляк, смеешь меня презирать?!]

[И что с того, что у меня нет пышных форм?! Зато у меня тысячелетний ум!]

[Настоящая тактика соблазнения не основана на внешности! Главное — мозги!!!]

— Господин, поверьте мне, я буду вам полезна! Я неприхотливая, не буду вам надоедать, скромная и осторожная, очень безопасная. Убить меня — слишком расточительно. Возьмите меня в ученицы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Вот ты и есть гений логики

Настройки


Сообщение