Глава 5. Козыри и много козырей

Чи Син всегда носила с собой несколько пузырьков с лекарствами, данными системой, именно для предотвращения подобных ситуаций. Правда, раньше она представляла себя в главной роли, а не то, что придётся спасать незнакомца.

Это было не какое-то невосполнимое лекарство, его можно будет сделать снова в будущем, так что о какой-то особой щедрости речи не шло. Чи Син велела сопровождавшему её слуге разжать челюсти несчастному и засунуть ему в рот одну таблетку противоядия.

Согласно описанию системы, оно было эффективно против 98% ядов. Если бы действительно попались те самые 2%, Чи Син ничего бы не смогла поделать. Максимум — выделила бы немного денег на похороны, но к ней это имело бы мало отношения.

К счастью, хотя несчастный и отравился, удача его ещё не покинула. Через несколько секунд после того, как он проглотил противоядие, его веки слегка дрогнули, и он быстро открыл глаза.

Это были красивые голубые глаза. В первое мгновение растерянности они были чисты, как лесное озеро. Но это состояние продлилось всего несколько секунд. Когда мужчина полностью очнулся, озёрно-голубые глаза стали глубокими.

— Спасибо, что спасли меня, — мужчина быстро оценил своё состояние, с трудом сел и, приложив руку к груди, кивнул Чи Син. — Простите, я всё ещё немного слаб.

Чи Син кивнула в ответ и тактично посоветовала: — Грибов очень много видов. Если у вас недостаточно опыта, лучше не пробовать незнакомые сорта.

Мужчина хотел что-то сказать, но в итоге отказался от объяснений и вместо этого поблагодарил: — Спасибо за совет, госпожа. Я буду осторожен. Скажите, вы не видели здесь поблизости других людей?

Чи Син удивлённо подняла бровь. Он не назвал своего имени и не спросил её, что отличалось от местных обычаев и этикета, которые она усвоила за эти дни.

Это было странно, но какое ей до этого дело?

Чи Син подумала, что, судя по его уклончивости, он явно не хотел втягивать её в свои неприятности. Раз так, то чем меньше дел, тем лучше.

— Я никого не видела, кроме вас.

Чи Син смерила взглядом мужчину, всё ещё сидевшего на земле. Одежда чистая, рядом узелок с вещами — скорее всего, он справится и без её дальнейшей помощи.

— Вы сможете о себе позаботиться, верно?

Хотя это был вопрос, Чи Син произнесла его утвердительным тоном. Мужчина кивнул, подтверждая, что всё в порядке, и снова поблагодарил её.

Чи Син не стала задерживаться и вместе со слугой углубилась в лес. Цель её прихода сюда ещё не была достигнута, нельзя же возвращаться с пустыми руками из-за какого-то случайного происшествия.

Проводив взглядом уходящую Чи Син, Сивилл постепенно посерьёзнел. Немного отдохнув, он восстановил большую часть сил и уже не чувствовал себя таким слабым, как раньше.

Опираясь рукой о землю, он медленно поднялся и подошёл к всё ещё кипящему котлу. Это действительно были его походные принадлежности, но он был уверен, что никогда не варил такую похлёбку из грибов, ядовитость которых была очевидна даже дураку.

В этот момент Сивилл почувствовал себя глубоко оскорблённым. Даже если кто-то хотел его убить, следовало бы выбрать более надёжный способ.

Он не мог представить, как бы его оценили те, кто не знал правды, если бы обнаружили эту сцену.

— Рыцарь Света Сивилл, падкий на лакомства, умер от вкусных ядовитых грибов.

— Об упущениях в образовании Храма Света: рыцарь не смог распознать столь очевидный яд.

— Научим вас различать 108 видов грибов, чтобы избежать повторения трагедии Рыцаря Света Сивилла.

Даже думать об этом было страшно.

Сивилл покачал головой, отгоняя ненормальные мысли, и списал их на последствия отравления.

Итак, возникает вопрос: если он уверен, что не варил эту огромную кастрюлю ядовитого грибного супа... то кто это сделал?

И почему Джо, его оруженосец на протяжении трёх лет, предал своего господина?

Где он сейчас? Может, в «панике» побежал звать людей, чтобы найти свидетелей для своего «несчастного господина, который по ошибке съел ядовитые грибы и был призван Богом Света»?

Сивилл прищурился, уголки его губ дёрнулись в лёгкой усмешке, после чего он опустился на одно колено и благочестиво помолился.

За зло он отомстит.

Добро он тоже не забудет.

И тайны, которые нужно разгадать, он будет неустанно расследовать, пока не докопается до истины.

Та добрая и милая госпожа не назвала своего имени, но Сивилл не был о ней в полном неведении. Герб на одежде её слуги ясно указывал на её личность.

Баронесса Роуд, да хранит вас вечно Бог Света.

Пока Сивилл молился, Чи Син уже почти забыла о нём. Впервые за две жизни по-настоящему оказавшись в лесу, она развлекалась от души.

По совету слуги, Чи Син не стала углубляться далеко, а бродила по краю леса, где было безопасно. Этого было достаточно, чтобы она была счастлива: собирала грибы, ягоды, нашла несколько видов пряностей, о применении которых местные жители не очень-то знали. Урожай был богатым.

— Сегодня можно приготовить несколько блюд, а из этих ягод сделать варенье. Вернувшись, я попрошу Форда связаться с новыми поставщиками, пора менять меню.

Форд был дворецким в поместье Роуд. Он добросовестно служил хозяевам семьи Роуд несколько десятилетий и был надёжным и добрым стариком.

Чи Син считала, что его роль в семье Роуд была сродни «Джарвиса для Тони или Альфреда для Брюса» — он был незаменим.

Вернувшись в поместье Роуд, Чи Син под неодобрительным взглядом старого дворецкого лично отправилась на кухню. Моя ингредиенты, она одновременно учила повариху Фанни, как готовить и обрабатывать эти продукты.

Как раз кстати, это была практика для кулинарного курса. Чи Син умело пересказывала изученные методы, и, к её удивлению, эффект оказался довольно неплохим.

[Опыт обучения +5]

[Опыт обучения +5]

[Опыт обучения +5]

[Активирован эффект «Искусное наставление», понимание ученика во время обучения +20]

Неожиданная радость! Чи Син стала объяснять ещё усерднее. За время приготовления одного обеда её опыт обучения повысился до 2-го уровня, и заодно активировался особый эффект «Повышенный шанс прозрения».

Продвинутая кулинария — это не шутки. Повариха прошла путь от первоначального страха и сомнений до сосредоточенного внимания и, наконец, до искреннего восхищения — и всё это за время приготовления одного обеда.

— Боже мой, такую вкусную еду может приготовить только госпожа баронесса! Я столько лет готовлю, но не то что не видела, даже не слышала о таких блюдах.

Чи Син вытерла только что вымытые руки и сдержанно кивнула: — Когда ингредиентов станет больше, я научу вас и другим рецептам, госпожа Фанни. В будущем, сможет ли поместье барона Роуд подать гостям достойный стол, будет зависеть только от вас.

Готовить иногда — можно, каждый день — нет. Чи Син не собиралась менять профессию, так что повариха Фанни могла не беспокоиться о своей карьере.

Фанни действительно вздохнула с облегчением. Попробовав блюда, приготовленные Чи Син, она поняла, насколько невыносимой была еда, которую она подавала раньше.

— Моя добрая баронесса, вы, должно быть, научились этому в Столице?

— Вроде того, — Чи Син на мгновение замолчала, а затем невозмутимо начала выдумывать. — Во время учёбы я встретила повара с таинственного Востока. Мы очень хорошо поладили, и он научил меня многим интересным вещам. О, они, кажется, путешествовали небольшой группой, я ещё кое-чему научилась.

Всё равно никто не найдёт этих таинственных гостей с Востока. Чи Син достаточно было дать правдоподобное объяснение, и во владениях Роуд никто не стал бы при ней допытываться.

Что касается будущего, Чи Син полагала, что вряд ли кто-то захочет обидеть мастера бытовых искусств, если только ему не нужны никакие связанные с ней продукты.

Повариху, госпожу Фанни, было легко обмануть. Кроме восхищения, она ничего не выражала. Её словарный запас был скуден, но похвала была искренней и прямолинейной — такой, от которой становится приятно.

Чи Син трижды заверила, что не собирается менять повариху, и что в будущем, когда будет настроение, она продолжит учить госпожу Фанни другим рецептам. Только после этого ей удалось выбраться и вернуться в столовую, чтобы насладиться ужином.

Сегодня на столе был настоящий грибной пир: жареные грибы, грибы в соли и перце, жареная свинина с грибами, нарезанная соломкой, и грибной суп. Одни и те же ингредиенты, разные способы приготовления — ароматы одного происхождения сплетались в столовой, создавая неповторимый восхитительный букет.

Чи Син, как обычно, не нуждалась в том, чтобы ей прислуживали за едой. Независимо от того, соответствовало ли это аристократическому этикету, ей было не по себе, когда кто-то стоял рядом и смотрел, как она ест.

Форд не настаивал. В отличие от тех чопорных и упрямых дворецких, он больше ценил чувства своей госпожи. Или, вернее, их отношения были больше похожи на семейные, чем на отношения госпожи и слуги.

— Я действительно не ожидал, что у баронессы окажутся такие выдающиеся кулинарные способности.

Форд также не скупился на похвалы мастерству Чи Син, но, в отличие от поварихи, не проявлял любопытства. По его мнению, его госпожа и так была прекрасной девушкой, так разве не нормально, что во время учёбы с ней произошли какие-то удивительные встречи?

А у леди должны быть свои маленькие секреты, зачем же допытываться?

Спокойно поужинав, Чи Син обсудила с Фордом текущее положение дел в школе. Оба сошлись во мнении, что до окончания двухнедельных каникул следует вывесить в городе объявление об изменении направления обучения.

— Таким образом, мы сможем заранее подготовить немного учеников до начала сезона набора в Королевстве.

Форд и раньше знал о планах Чи Син. Изначально у него были сомнения, но сегодня, увидев её уровень, он решил, что проблем быть не должно.

— С кулинарными навыками баронессы будет легко привлечь учеников, которым это по душе.

Чи Син улыбнулась, ничего не сказав, и подвинула блюдечко с десертом к Форду: — Попробуйте это.

Чтобы попрактиковать свои кулинарные навыки, Чи Син приготовила обед и десерт двумя способами: один — используя только технику, другой — добавив ментальную силу. В результате первый вариант, хоть и был вкусным, не имел дополнительных эффектов, а второй оказывал благотворное воздействие на организм.

Форд только что попробовал обед, специально приготовленный для него Чи Син, и ещё не пробовал десерт. Услышав её слова, старик с нетерпением взял вилку и положил кусочек в рот.

Тщательно прожевав и распробовав, Форд хотел было похвалить мастерство Чи Син, но замер, не успев произнести ни слова. На его лице появилось редкое выражение потрясения.

— Баронесса, это…

— Да, совершенно верно, — Чи Син сложила руки на коленях, гордо подняла голову и улыбнулась. — Это наш козырь, но не единственный.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Козыри и много козырей

Настройки


Сообщение