Глава 9. Всегда найдутся те, кто зарится на чужое. Чи Син с дворецким Фо...

Когда Чи Син вместе с дворецким Фордом и несколькими слугами выехала из поместья в карете, на площади уже собралось немало зевак. Все участники разбирательства находились на помосте, предназначенном для праздничных речей или оглашения указов, с той лишь разницей, что одни стояли, а другие сидели.

Судья с недовольным лицом сидел на простом деревянном стуле, предоставленном властями.

Самонадеянный богатый торговец и его сын сидели на модных стульях с резными узорами и прорезями.

Истец по этому делу, простолюдин, и его похищенная дочь, гневно и беспомощно стояли на краю помоста, возлагая все свои надежды на не слишком надёжные законы королевства.

Торговец Уайт, выпятив огромное брюхо, сидел на стуле, его тучная задница почти полностью заполнила сиденье. Для него не существовало правил о том, что спинка стула — это просто украшение. Он хвастливо указывал на молодого человека, похожего на бурого медведя, сидевшего рядом с ним.

— Мой Крис — недавно ставший воином среднего уровня, его учитель — известный в королевстве господин Амбрелла, а он ведь Дух Битвы!

В системе развития Континента Магии и Боевых Искусств за магами высокого уровня следовали магистры и великие магистры, а у воинов — Духи Битвы и Императоры Битвы.

Уайт говорил, не понижая голоса, а даже наоборот, повысив его. Он хотел, чтобы все эти люди знали: он больше не тот обычный торговец, которому нужно действовать с осторожностью. Его сын стал воином среднего уровня, способным стоять наравне с виконтами и баронами, и к тому же нашёл покровителя в лице влиятельной персоны.

Конечно, уважаемый господин Амбрелла, Дух Битвы, был лишь почётным преподавателем академии, изредка проводившим занятия, и то, что у него формально числилось несколько сотен учеников, знать остальным было необязательно.

И действительно, слова торговца Уайта, от которых лицо судьи стало ещё мрачнее, а лица отца и дочери простолюдинов ещё бледнее, успешно вызвали оживлённые пересуды в толпе. Город Танси был слишком удалённым. Даже если воины высокого уровня и забредали сюда с отрядами наёмников, отправляясь в Лес Магических Зверей, они не снисходили до общения с простолюдинами.

Не говоря уже о тех, кто стоял на ступень выше воинов высокого уровня. Для жителей Города Танси они были подобны богам.

Ведь ни богов, ни магистров, ни Духов Битвы они никогда не видели, а только слышали о них.

Судья не мог больше выносить самодовольного вида Уайта. Этот добросовестный человек, преданный своему делу и считавший своим долгом защищать закон, не выдержал и сказал: — Законы королевства гласят: если аристократ нарушает закон, он несёт то же наказание, что и простолюдин. Тем более, ты не аристократ.

Уайт, казалось, только и ждал этих слов от судьи. Он тут же повернулся к нему и самодовольно ответил: — Господин судья, я же говорил, это та подлая низкородная женщина, чтобы избежать огромной для них компенсации, соблазнила моего сына! Посмотрите на моего бедного Криса, он же ещё невинное дитя, ничего не понимающее.

Судья усмехнулся: — Двадцатипятилетнее дитя?

Уайт ответил с видом полной уверенности: — Нельзя судить о воине, сосредоточенном на совершенствовании, по возрасту. Мой маленький Крис стал воином среднего уровня в таком молодом возрасте именно потому, что был полностью поглощён тренировками.

Сказав это, он, переваливаясь на своей тучной заднице, повернулся к Крису и спросил: — Сынок, я прав?

Крис слегка поклонился: — Отец, вы всегда правы.

Это был крепкий молодой человек. Годы упорных тренировок сделали его фигуру стройной и сильной. Кроме цвета глаз, гены торговца в нём почти не проявлялись; очевидно, он больше унаследовал внешность от материнской линии.

По отношению к Уайту Крис вёл себя как образцовый сын, но когда он смотрел на судью и на молчавших отца и дочь простолюдинов, он не скрывал своего презрения и злобы.

— Моей будущей женой непременно будет барышня благородных кровей, а не какая-то ничтожная простолюдинка! Господин судья, я не только потребую от них возмещения за испорченную ценную вещь в моём доме, но и добавлю компенсацию за испуг. Одному богу известно, как я испугался, когда во время тренировки меня обнял человек с низшими генами.

Судья так разозлился, что едва не вскочил. Как раз когда он собирался опровергнуть эту чушь, толпа, окружившая помост, внезапно расступилась, и оттуда донёсся спокойный голос:

— Если воин среднего уровня во время тренировки может быть застигнут врасплох и обнят обычным человеком… позвольте заметить, он слишком уж никчёмен.

Чи Син стояла на оси повозки в тёмно-красной магической мантии. Золотые узоры на манжетах и воротнике время от времени ослепительно вспыхивали под лучами солнца. В руке она держала посох из звёздного дерева, увенчанный синим драгоценным камнем размером с кулак.

Даже тот, кто совсем не разбирался в таких вещах, мог понять, что экипировка Чи Син стоила немалых денег. А тот, кто разбирался, видел гораздо больше.

На лице Криса Уайта мелькнуло удивление, затем он опустил голову, силой скрывая неудержимую алчность во взгляде.

Он был уверен, что вся эта экипировка на ней пропитана мощной магической силой. Активность элементов была такова, что даже он, воин, практикующий боевую ци, чувствовал прилив сил, не говоря уже о магах, которые изначально были более чувствительны к элементам.

Если бы он смог заполучить эту экипировку и подарить её своему формальному учителю… нет, подарить более великой личности, его будущее стало бы безоблачным. Многие блага и должности, о которых он мог только мечтать, стали бы легко достижимы. Ведь то, за что они готовы были головы сломать, для тех великих людей было делом нескольких слов.

В этот момент Крис принял решение: сегодня он во что бы то ни стало спровоцирует её гнев, а затем, как воин среднего уровня, окажет сопротивление. Убив её на законных основаниях, он сможет по праву завладеть её имуществом.

Увидев Чи Син, судья тут же встал. Торговец Уайт поднялся лишь через несколько секунд, медленно и с фальшивой улыбкой сняв шляпу и поклонившись.

Крис был последним. Он медленно встал с крайне высокомерным видом и не только не поклонился Чи Син, но и задрал подбородок.

Чи Син одним мгновенным перемещением оказалась на помосте. Эта способность была встроена в её магическую мантию, которую она, как и посох в руке, сделала сама. Она давно уже освоила, как сочетать и использовать подобные вещи.

Кстати, у Чи Син был целый шкаф подобной экипировки того же уровня и так же хорошо подобранной — хватило бы, чтобы менять наряды каждый день в течение месяца.

Вот что значит бытовая специализация, всемогущая бытовая специализация. Кто посмеет недооценить мастера бытовых искусств, достигшего высшего уровня, пусть ждёт неприятностей.

Судья был подчинённым во владениях Роуд и естественным союзником Чи Син. Хотя он не знал, когда его госпожа овладела пространственной магией, он сделал вид, будто это обычное дело. Особенно когда он встретился с изумлённо-недоверчивыми взглядами Уайта и его сына, он лишь усмехнулся, поддерживая престиж своей стороны.

Чи Син подумала: «Неплохо, талантливый человек!»

— Я уже всё узнала по дороге сюда, — Чи Син подошла к главному месту, которое никто не занимал, и села, окинув всех взглядом с таким видом, будто собиралась проводить разбор провального проекта. — Каждому из вас даю три минуты. Кроме этого, лучше не говорите ни слова лишнего. Я очень занята, не тратьте моё время.

Сказав это, Чи Син протянула руку к отцу и дочери простолюдинам, стоявшим на краю помоста, приглашая их говорить первыми.

Обычный простолюдин, увидев лорда, мог бы разнервничаться, но Джонс держался на удивление спокойно. Он отличался от тех, кто из поколения в поколение жил в Городе Танси и, возможно, никогда его не покидал.

Когда-то он тоже был воином среднего уровня, пока ему в колено не попала стрела.

Ладно, если серьёзно, стрела в колено Джонсу не попадала, но было не намного лучше. Он пробыл воином среднего уровня всего семь дней.

Молодой Джонс был горд и самонадеян, а после повышения уровня и вовсе потерял голову от успеха. Не успев насладиться благами, полагающимися этому уровню, он поддался на уговоры и принял участие в очень опасном деле. Хотя он и вернулся живым, его меридианы были повреждены, и его уровень падал всё ниже и ниже, пока он не стал обычным человеком.

Сбережений у Джонса было немного, а воином среднего уровня он пробыл слишком мало, чтобы успеть накопить богатство.

Большинство его друзей также участвовали в том опасном деле, но немногим, как ему, повезло вернуться живыми.

Помогши устроить похороны друзей, Джонс вернулся в родной Город Танси и стал молчаливым кузнецом. Позже он женился, завёл детей и жил обычной жизнью, которую маги и воины считали скучной.

Пока Уайт не похитил его дочь.

— …Госпожа баронесса, вот так всё и было. Уайт приметил Сьюзи и обманом заманил её в ловушку, используя неуклюжий предлог. Я признаю, что моя дочь глупа, тщеславна, как и положено в её возрасте, но это не причина, чтобы с ней так обращались.

Джонс закончил свой рассказ. Чи Син посмотрела на карманные часы и обрадовалась, что он уложился вовремя.

Затем Чи Син перевела взгляд на торговца Уайта, показывая, что теперь его очередь.

Уайт не заговорил. Вместо него выступил Крис. Молодой человек вызывающе посмотрел на Чи Син, и на его лице почти читалось: «К чему слова, давай сразу к делу».

Он спросил у отца: эта правительница — полный ноль в магии и боевых искусствах. Пространственная магия, которую она только что продемонстрировала, наверняка исходит от её одежды, а не является её собственным навыком.

К тому же, на таком близком расстоянии, даже если бы она была магом, Крис был уверен, что сможет захватить инициативу благодаря своим боевым навыкам и боевой ци, и совершенно не боялся, что Чи Син сможет ему что-то сделать.

Поэтому сейчас нужно было разозлить её, чтобы на глазах у всех получить законный повод для нападения.

Какая морока. Знал бы он раньше, что у неё есть такие хорошие вещи, прошлой ночью он бы проник в поместье баронессы.

— Не делали — значит, не делали. Сколько бы доказательств вы ни представили, мы не признаемся, — Крис скрестил руки на груди и холодно усмехнулся. — Кто знает, может, эти люди в сговоре? Ведь вы — правительница, а они — ваши подданные. Как скажете, так и будет.

— Раз так, не соблаговолите ли вы умереть? — Чи Син подняла бровь, в её голосе звучал неприкрытый холод. — Ведь вы тоже мои подданные и должны подчиняться моим приказам.

Не ожидая, что Чи Син так легко заведётся, Крис внутренне обрадовался и поспешил подлить масла в огонь: — Я лишь предполагаю… Госпожа правительница так рассердилась, неужели я задел за живое…

Не успел он договорить, как на острие посоха Чи Син сконденсировалось несколько острых ледяных шипов, источавших пронизывающий холод. Крис, оказавшийся под их прямым воздействием, ощутил, будто даже его душа вот-вот замёрзнет.

— Два варианта: либо убирайтесь с моей территории, либо…

Чи Син не договорила, но все присутствующие поняли невысказанный смысл её слов.

Либо уйти, либо умереть — это никогда не было сложным выбором.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Всегда найдутся те, кто зарится на чужое. Чи Син с дворецким Фо...

Настройки


Сообщение