У реки по-прежнему знакомые зеленые деревья, сорняки, только поднялся ветер. Ветер гнул сорняки до земли, листья на деревьях «шуршали».
У Ли Фэя было выражение лица, словно он говорил: «Ты врешь».
Ива не выглядела разочарованной. Она достала из сумки маленькую черную коробочку. Невежественная Су Ди тогда не знала, что это фотоаппарат.
Ива научила Су Ди пользоваться им: — Раз ты говоришь, что видела, сфотографируй. — Ива предупредила Су Ди, что каждый щелчок затвора стоит дорого, поэтому фотографировать нужно только самые ценные моменты.
Оказывается, именно для этого Ива приехала в деревню — записывать необычные истории.
Отец Ивы был очень богат. Даже после развода он очень любил свою дочь.
Этот фотоаппарат был подарком Иве на двенадцатый день рождения, а также своего рода досрочным празднованием окончания начальной школы.
— Ты уверена, что отдаешь это мне? — Су Ди осторожно держала фотоаппарат в руках. Эта вещь была слишком дорогой для ее семьи, и она боялась ее сломать.
— Ой, не волнуйся, пользуйся спокойно. Раз папа купил мне, он не будет спрашивать. К тому же, со второго полугодия я буду жить в общежитии, и мама даже не вспомнит, что у меня есть, — Ива пожала плечами, выглядя беззаботной.
Су Ди посмотрела на Ли Фэя, Ли Фэй кивнул, подтверждая, что Ива говорит правду.
— Когда мне вернуть его тебе? — Су Ди знала, что они уезжают сегодня днем.
— Посмотрим, когда я вернусь в следующий раз, — Ива пожала плечами, выглядя безразличной.
Неизвестно, было ли это из-за похорон, но ясное утро к полудню сменилось пасмурной погодой. Большие тучи затянули небо, изредка раздавался глухой гром. Су Ди и остальные поспешили обратно.
Хотя сезон дождей еще не наступил, дождь в этом году начался так рано, и он лил как из ведра, словно торопясь выполнить свою задачу. Ветер дул яростно, гром еще не отгремел, а крупные капли дождя уже падали с неба.
Су Ди и остальные не успели добежать до дома и спрятались от дождя под соломенным навесом у рисового поля.
Несколько одиноких чучел стояли на рисовом поле, омываемые дождем, и выглядели довольно жалко.
Су Ди раньше не обращала особого внимания на чучела. В деревне они были почти на каждом рисовом поле. Она помнила, что достаточно было воткнуть две бамбуковые палки и намотать на них немного соломы.
Но сейчас она увидела, как рука одного из чучел на поле пошевелилась.
Она потерла глаза, не зная, показалось ли ей, или это просто ветер так дул.
Понять, что ветер двигает чучела, можно, но у чучел, у которых не должно быть глаз, вдруг появились глаза, смотрящие в их сторону, что заставило Су Ди почувствовать озноб.
— Эй, эй, смотрите! — Су Ди позвала Ли Фэя и Иву.
— Видим, видим, мы здесь! — двое махали рукой в сторону тропинки. Оказывается, за ними приехал их отец.
Дядя Ли взял только один зонт, и ему явно было трудно уследить за двумя детьми.
— Вы не пойдете с нами? — спросил дядя Ли, обернувшись к Су Ди.
Сильное чувство собственного достоинства заставило Су Ди покачать головой. Ей хотелось держаться подальше от такой отцовской любви. Заботливые действия дяди Ли по отношению к двум детям были подобны солнцу: издалека казались теплыми, но слишком близко можно было обжечься.
Дядя Ли убедился, что Су Ди не нуждается в сопровождении, и действительно не мог уследить за тремя детьми. Он лишь велел Су Ди не двигаться, сказал, что сообщит ее дедушке, чтобы тот забрал ее, а затем ушел с Ли Фэем и Ивой.
Су Ди смотрела им вслед, и в душе поднималось что-то горькое. Никто не придет за ней.
Ива обернулась, подняла указательный и большой пальцы правой руки, приложила их к глазам, слегка нажала и одновременно моргнула.
Су Ди поняла, что это напоминание о том, чтобы сфотографировать. Она подняла фотоаппарат в руке и помахала им. Ива радостно улыбнулась.
По мере того как они удалялись, одиночество, которое рассеялось с приходом друзей, вернулось, снова окутав Су Ди.
Су Ди стояла одна под соломенным навесом, яростно вытирая слезы.
Вытирая слезы, краем глаза она заметила что-то неладное.
Чучело, которое она видела только что, чучело, которое было далеко, непонятно как оказалось рядом с соломенным навесом.
Су Ди задумалась. Когда они только пришли сюда, они не видели чучел вокруг.
Чучела нужны, чтобы отгонять воробьев, их обычно ставят на рисовых полях. Кто поставит чучело у дороги?
Набравшись смелости, Су Ди подошла к краю соломенного навеса, ближе к чучелу.
Теперь она ясно видела: на лице чучела были две пустые дыры — те самые, которые она только что приняла за глаза.
В деревне взрослые, делая чучела, не стали бы вырезать две дыры, чтобы сделать глаза.
Глядя на чучело, слегка покачивающееся под дождем, Су Ди почувствовала холод. Она обхватила себя руками и уставилась на чучело.
Позади раздался шорох. Обернувшись, она увидела, что неизвестно когда сзади появились еще два.
Неужели все чучела с этого рисового поля собрались здесь?
Су Ди еще не успела понять, как ее тело уже бросилось бежать. На бегу она спрятала фотоаппарат под плащ. Широкий плащ в этот момент оказался очень полезным: он защищал ее от ветра и дождя, а также спас фотоаппарат от намокания, не успев даже начать работать — в потайном кармане плаща было идеальное место для него.
Су Ди одной рукой придерживала фотоаппарат под плащом, другой надела капюшон и побежала изо всех сил под ливнем.
Су Ди бесчисленное количество раз представляла себя героиней из фильмов про боевые искусства, спускающейся с неба в красном плаще, величественной и отважной.
Однако бежать по рисовому полю, преследуемой чучелами, — это совсем не величественное занятие.
Вдалеке она увидела развилку, и чучела с соседнего рисового поля двинулись к ней.
Дождь усиливался. В такой сильный ливень в деревне, где и так мало жителей, никто не обратил внимания на бегущего по тропинке ребенка.
Даже если бы увидели, подумали бы, что она просто бежит домой, чтобы спрятаться от дождя.
Дорога домой была отрезана чучелами. Су Ди изменила маршрут. Всякий раз, когда впереди появлялись чучела, она сворачивала на другую дорогу. Пробежав по нескольким развилкам, она обнаружила, что оказалась на кладбище.
Сзади уже собрались три чучела, они окружали ее с трех сторон, кольцо сжималось. Вдалеке на рисовом поле виднелись другие чучела, готовые присоединиться.
Су Ди даже видела злобный блеск, исходивший из пустых глаз чучел — хотя это было совершенно бессмысленно, почему у пустых глаз могут быть эмоции?
Чучела приближались, громкие крики Су Ди о помощи тонули в шуме дождя.
Нога поскользнулась, и Су Ди увидела металлическую крышку, которую вчера открывал Сяньшэн — она оказалась прямо у логова тех самых «зомби».
Одно чучело выдернуло толстую деревяшку, которая была у него поперек. Рука, лишившаяся опоры, все равно была сильной и замахнулась деревяшкой на Су Ди.
Су Ди быстро пригнулась. Металлическая крышка, которую вчера Сяньшэн смог открыть только энергетической ручкой, вдруг открылась сама.
Не успев подумать, она спустилась по лестнице под крышкой.
Движения Су Ди не были очень быстрыми, но чучела, которые были уже совсем близко, не пытались ей помешать.
Су Ди спустилась в пещеру, подняла голову и посмотрела на вход. Чучела собрались у входа и не собирались спускаться, а вместо этого закрыли металлическую крышку.
Она попыталась толкнуть крышку, но та не поддалась.
В этот момент она поняла, что целью чучел было лишь загнать ее вниз.
Су Ди вытерла дождевую воду с лица, привыкая к тусклому свету под землей. Опираясь рукой о стену, она медленно двигалась, как вдруг почувствовала кончиками пальцев что-то необычное.
Она остановилась и присмотрелась. На стене были царапины. Сначала она не поняла, что это значит, они выглядели как буквы. Тусклый свет от ламп на стене пещеры был недостаточен для освещения.
Су Ди обвела пальцем царапины: jiuming. Кажется, это буквы. jiuming. Это, должно быть, пиньинь, написанный ребенком, который еще не умеет писать иероглифы.
— Помогите, — тихо прочитала она.
— Сколько ни кричи, это бесполезно.
Голос, раздавшийся из конца прохода, заставил Су Ди вздрогнуть. Она повернула голову. В конце прохода появился «дядя»-зомби, во рту у него сверкали острые клыки.
Беги!
Су Ди бежала, задыхаясь.
«Зомби» в конце прохода не бежал за ней, а летел.
Неизвестно, показалось ли Су Ди в ужасе, но казалось, что ноги «зомби» почти не двигались, а тело уже приближалось к ней.
Су Ди бежала изо всех сил. Впереди показалось открытое пространство — атриум. Она вспомнила, что это было место, где собиралась та властная женщина с острыми клыками.
Но на этот раз в атриуме появилось зеркало.
Издалека Су Ди узнала его — это было зеркало из бабушкиного шкафа. Отколотый уголок был ей слишком хорошо знаком.
Как зеркало из дома попало сюда?
Ситуация была критической, у Су Ди не было времени думать. Она посмотрела в зеркало, чтобы оценить расстояние до «зомби» сзади, но вскрикнула от удивления.
В зеркале отражалась только она сама!
(Нет комментариев)
|
|
|
|