Глава 8. День рождения дедушки

— Ты пока оставайся здесь, никуда не смей уходить! Я велю принести тебе одежду.

Е Тянь не смотрел на телефон, а вместо этого сказал Бай Вань.

Бай Вань, услышав его слова, не стала возражать. В конце концов, одежда, которую она носила, была полностью разорвана этим человеком, и теперь она точно не могла выйти.

Е Тянь хотел еще что-то сказать, но телефон продолжал звонить, и ему пришлось сначала ответить.

Неизвестно, что сказали на том конце, но он ответил: — Я сейчас приду, вы пока присмотрите за ней.

Сказав это, он оделся, продолжая говорить по телефону с кем-то на другом конце провода, и вскоре снова превратился в приличного молодого господина.

Бай Вань могла бы догадаться даже кончиками пальцев, что это Ли Яжань торопила его.

Е Тянь уже собирался уйти, но, подумав еще раз, все же не успокоился. Он вернулся, посмотрел на лежащую на кровати Бай Вань и приказал: — Ты должна переодеться, прежде чем уходить, иначе тебе не поздоровится!

...

Прошло еще несколько дней. Бай Вань, одетая в черное ципао до колен с вышивкой, с собранными волосами, появилась в старом особняке семьи Е, привлекая внимание многих.

Ее красивые волосы были просто уложены сзади, открывая чистый лоб, что позволяло сразу увидеть ее изящные черты лица.

Ципао было сшито на заказ, облегающее и изящное. Ее походка была грациозной. Издалека она выглядела очень женственно.

Признаки простуды у Бай Вань в последние дни усиливались. Хотя макияж скрывал многое, все же было видно, что она выглядит неважно.

— Посмотрите на эту мисс Бай, чтобы привлечь внимание, она готова на все. Даже ципао надела, не зная своего места!

Несколько женщин, собравшись вместе, начали комментировать наряд Бай Вань.

— Да уж, в таком юном возрасте нет такого шарма. Вся закутанная, выглядит скорее старомодно!

Неизвестно, намеренно или нет, но когда Бай Вань проходила мимо, их голоса стали громче.

Но у нее не было времени препираться с этими сплетницами, и она не хотела обращать на них внимания. Словно не слыша, она прошла мимо.

Вся закутанная? Именно так она и хотела. Если бы она показала следы на своем теле, их слова были бы, наверное, еще хуже.

Подумав так, Бай Вань не задержалась в гостиной надолго и ни с кем специально не здоровалась, а сразу направилась вглубь старого особняка семьи Е.

Сегодня был восьмидесятый день рождения дедушки Е Лаое-цзы. Все, кто пришел сюда, были людьми с положением, и тех, кто был занят общением, было множество. Кто бы обратил на нее внимание?

Бай Вань нашла управляющего семьи Е и под его руководством сразу направилась в кабинет дедушки Е Лаое-цзы.

Если бы сегодня не был восьмидесятый день рождения дедушки Е Лаое-цзы, Бай Вань точно бы не пришла.

Из всех в семьях Е и Бай, кто искренне относился к ней, был только дедушка Е Лаое-цзы.

Подумав об этом, она почувствовала, как защипало в носу.

Дедушка действительно любил ее как родную внучку. Каждый раз, когда у нее с Е Тянем были сильные ссоры, он всегда вставал на ее сторону и поддерживал ее.

Комната была наполнена насыщенным старинным ароматом с легким оттенком элегантности. Книги, стоящие рядом, казалось, наполняли комнату ароматом бумаги. Там стоял бодрый старик в танчжуане, с улыбкой глядя на приближающуюся Бай Вань.

— Ваньвань, девочка, почему ты сегодня так рано пришла? А где наш негодник, почему я его не вижу?

Бай Вань услышала знакомый голос старика и увидела его улыбающееся лицо. Она не смогла сдержаться, и слезы хлынули, их уже нельзя было остановить.

Сквозь слезы, ее голос дрожал, когда она позвала: — Дедушка.

— Ай-ай-ай, что случилось? Кто обидел нашу Ваньвань? — Дедушка Е Лаое-цзы, увидев, что Бай Вань действительно плачет, поспешно подошел к ней, отбросив шутливый тон. На его лице появилось серьезное выражение. — Расскажи своему дедушке Е, я пойду и разберусь с ним. Кто посмеет обидеть нашу Ваньвань, я его так изобью, что он не сможет встать!

Мать Бай Вань была любимой младшей дочерью ее деда по материнской линии, и он часто брал ее с собой и лично обучал. Дедушка Е и ее дед по материнской линии были боевыми товарищами, они вместе прошли через войну, пережив жизнь и смерть, это были настоящие друзья в беде. К ее матери он относился как к дочери.

Бай Вань была не просто внучкой, которую семья Бай нашла, но и той, кто не знала, кто ее отец.

В то время мать Бай Вань, Бай Тинсюэ, забеременела вне брака, а еще до того, как родить ее, сбежала из дома.

Она отсутствовала много лет и вернулась только после того, как люди из семьи Бай нашли ее.

— Никто меня не обижал, просто я давно не видела дедушку Е и очень по нему скучала, — поспешно покачала головой Бай Вань, говоря это. Затем она вытерла слезы с уголков глаз. — Дедушка Е, вы сегодня такой красивый!

— Я красивый, или наш негодник красивый? — поддразнил дедушка Е Лаое-цзы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение