— Ахахаха! Маленькая Гион! Ты благополучно добралась до Норт Блю? Как тебе там?
Весёлый голос Сенгоку раздался из дэн дэн муши, который изменился, чтобы имитировать его лицо — с шапкой-чайкой и круглыми очками.
— Докладываю, Адмирал Сенгоку. Я прибыла на 321-ю Базу.
— Но во время инспекции я обнаружила, что поведение капитана Даррена… совершенно неприемлемо — настолько серьёзно, что вредит репутации Дозора и может даже спровоцировать политический кризис!
Её голос был напряжён от ярости.
— О? — ответил Сенгоку, заинтересовавшись. — Какое именно поведение? Даррен всегда казался мне довольно способным…
Способным?
Это слово — в сочетании с оправданием Даррена про «заботу о людях» — заставило лицо Гион покраснеть. Она открыла рот, чтобы заговорить… но слова застряли у неё в горле.
Однако Токикаке выхватил улитку и проревел в неё: — Он переспал с женой губернатора Королевства Ядис!!
Сенгоку: …
В Штабе Дозора…
Сенгоку сидел за столом, приложив руку ко лбу, а дэн дэн муши во всей красе демонстрировал праведную ярость Токикаке:
— Адмирал Сенгоку, я настоятельно рекомендую дисциплинарные меры против этого ублюдка Даррена!
— Она жена губернатора, чёрт возьми! Красивая, зрелая, очаровательная…
Бровь Сенгоку дёрнулась. Ладно, конечно — дисциплинарные меры это одно. Но какого чёрта ты так подробно описываешь её внешность?!
— А. Так вот в чём дело, — пробормотал он.
Гион и Токикаке моргнули.
— Подождите — «А»?! И всё?!
— Адмирал Сенгоку… вы не кажетесь слишком обеспокоенным… — сказала Гион, явно недовольная.
Сенгоку почесал голову и вздохнул. — Гион, многого ты ещё не знаешь. Этот парень Даррен, да — он проблемный. Твоя наставница Цуру и я оба это прекрасно знаем.
— Это даже не первый раз.
— Стол Цуру завален жалобами и отчётами о Даррене. Стопка практически гора.
— Подобные вещи? Я видел сотни. Может, даже тысячу.
Челюсть Токикаке отвисла. Он задрожал. Сотни? Нет — тысячи?! Столько знатных дам? Столько «гражданско-военных сотрудничеств»?! Монстр. Он глубоко затянулся сигарой.
Гион была не менее шокирована. — Тогда почему вы всё равно повысили его до Командующего Норт Блю? Если так пойдёт дальше, он ввергнет весь регион в хаос!
Сенгоку снова вздохнул. Она ещё слишком молода…
— Гион, у тебя поблизости есть факс?
Она огляделась. — Да.
— Хорошо. Я кое-что тебе отправлю. Прочитай, затем уничтожь.
Машина зажужжала. Страницы распечатались.
— Это отчёт о работе Даррена — то, что он представил при подаче заявки на должность в Норт Блю. Он охватывает его деятельность за последние два года в качестве командира 321-й Базы.
Гион и Токикаке посмотрели друг на друга, затем пролистали страницы. Пока они читали, их глаза становились всё шире и шире.
— Теперь понимаешь? — Голос Сенгоку был спокоен. — Норт Блю — самое хаотичное из четырёх морей. Долгая история мафии, высокий уровень преступности и маршруты чёрного рынка, проходящие через Гранд Лайн.
— Бесчисленные войны между нациями. И Джерма 66, постоянно пытающаяся вернуть свою былую славу.
— Но во время пребывания Даррена? Преступность резко упала. Пиратская активность снизилась. Мафиозные группировки держались в стороне. Королевства перестали воевать. Гражданская жизнь повсеместно улучшилась.
— Это самая стабильная эпоха в современной истории Норт Блю.
Гион моргнула. — Но как насчёт контр-адмиралов Борсалино и Сакадзуки? Их тоже сюда назначали, верно? Вы хотите сказать, Даррен справился лучше них?
Она выглядела сомневающейся.
Сенгоку вздохнул ещё тяжелее. — Гион… ты не знаешь этих двоих достаточно хорошо.
— Борсалино? Если Штаб лично не приказывал ему действовать, он ничего не делал. Пиратская активность ухудшилась. В конце концов, нам пришлось его перевести.
— Сакадзуки? — спросила Гион.
Сенгоку потёр виски. — Он применил правосудие железной рукой — игнорировал политические тонкости и безопасность мирных жителей. Сравнивал с землёй целые города в погоне за пиратами.
— В итоге более десяти союзных наций подали официальные жалобы и потребовали его отстранения.
Гион: …
Токикаке: …
Сенгоку продолжил, измученный. — Проще говоря — только Даррен смог поддерживать хрупкий баланс в Норт Блю.
— В отличие от вас двоих, выросших в комфорте Штаба, Даррен — местный. Он поднялся из ничего. Одно это говорит о многом.
— Он эффективен, силён, безжалостен, когда нужно, и обходителен, когда это важно. Он пользуется уважением как со стороны закона, так и со стороны криминала.
— И вот что ещё — и Сакадзуки, и Борсалино поддержали его повышение.
— Одно это одобрение говорит больше, чем всё, что я мог бы сказать.
Его тон теперь смягчился, почти как у старшего, дающего совет младшим.
— У вас двоих, особенно у тебя, Гион — ваше понимание правосудия всё ещё очень… книжное.
— Цуру и я отправили вас в Норт Блю, чтобы расширить ваш кругозор.
— Даррен может быть хитрым, но он умён. Вы узнаете больше, находясь рядом с ним, чем когда-либо узнали бы, оставаясь в Штабе.
--- Продолжение следует…
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|