Глава 16: Ху Цици

Будучи наземным животным, Лу Ху инстинктивно почувствовал ужас, внезапно оказавшись высоко в небе.

Попривыкнув немного, он быстро успокоился.

В конце концов, раньше он летал на самолетах.

Хотя сейчас он летел на летающем ковре, который плохо защищал от ветра, никакой угрозы безопасности не было.

Лу Ху с любопытством смотрел на большую ткань под собой. Наверное, это и есть легендарный летающий магический артефакт?

Он не знал, куда эта женщина в белом собирается его отвести.

Лу Ху не испытывал особого отторжения или беспокойства.

В его нынешнем состоянии, если бы противник хотел ему навредить, а его сила была столь бездонной, беспокойство было бы бесполезным.

Однако, осторожность не помешает. В конце концов, он общался с маленьким рыжим лисенком меньше дня. Хотя лисенок был простодушен и, казалось, действительно считал его другом, женщина в белом вряд ли относилась к этому всерьез.

Хм, Лу Ху мог только быть настороже!

Маленький рыжий лисенок называл женщину в белом седьмой сестрой, значит, она, вероятно, тоже была лисицей-оборотнем, притом очень могущественной.

Неужели это та самая лиса-оборотень из памяти темно-черного тигра?

Мысли Лу Ху быстро метались. Его первоначальное намерение общаться с маленьким рыжим лисенком было небескорыстным.

Его целью было получить какие-либо демонические техники, которые он мог бы изучить, например, умение говорить по-человечески или принимать человеческий облик.

Раньше Лу Ху только предполагал, но не ожидал, что у маленького рыжего лисенка действительно есть могущественный покровитель, и что он так быстро сможет встретиться с этим покровителем.

Итак, следующим шагом было выяснить, как получить техники от женщины в белом.

Через некоторое время летающий ковер, которым управляла женщина в белом, медленно опустился в горном лесу.

Лу Ху узнал это место. Именно сюда он сбежал, когда его преследовал темно-черный тигр, и именно здесь он избежал гибели.

Теперь Лу Ху мог быть уверен, что женщина в белом — это та самая лиса-оборотень из памяти темно-черного тигра.

Снова оказавшись здесь, возможно, из-за присутствия женщины в белом, Лу Ху больше не чувствовал того гнетущего ощущения, которое было неприятно тигру.

Женщина в белом убрала летающий ковер, опустила Лу Ху на землю, и неизвестно откуда достала пилюлю, сказав Лу Ху: — Прими эту пилюлю, и твои силы восстановятся.

Сказав это, она присела и прямо запихнула пилюлю в пасть Лу Ху.

Лу Ху немного поколебался, но все же проглотил ее.

Пилюля подействовала мгновенно. Хотя демоническая сила не восстановилась, физическая сила значительно вернулась, и Лу Ху снова мог двигаться.

Лу Ху низко зарычал, выражая благодарность.

Женщина в белом кивнула и продолжила: — Теперь ты восстановился. Если хочешь остаться на горе Цзинъян, можешь уйти сам.

Сказав это, она снова взяла маленького рыжего лисенка: — Моя младшая сестра давно ушла из дома, пора вернуть ее. Если ты не хочешь расставаться с ней, можешь пойти с нами в Цинцю.

— Цинцю — это родовая земля нашего лисьего клана. Помимо нас, там живут и другие демоны, в основном миролюбивые. Они всегда жили в мире, так что о безопасности можешь не беспокоиться.

Сказав это, взгляд женщины в белом стал странным: это же тигр, а они не миролюбивы!

Стоит ли брать его с собой?

Но она уже сказала, и не могла взять свои слова обратно.

Услышав слова сестры, маленький рыжий лисенок, который собирался снова начать капризничать, вдруг засиял глазами, вырвался из «лап судьбы», державших его за загривок, подбежал к Лу Ху и взволнованно сказал: — Да-да, Большой тигр, пойдем с нами!

— В Цинцю так скучно, никто со мной не играет.

— Ах да, в Цинцю тоже есть крокодилы, которых ты любишь есть, и они вкуснее тех, что ты ловил раньше.

Лу Ху кивнул.

Это было прекрасно!

Ему даже не пришлось ничего говорить, Лу Ху и так думал, как бы остаться с ними.

Раз уж так вышло, женщина в белом не стала отказываться от своих слов.

Женщина в белом шла впереди, а Лу Ху и маленький рыжий лисенок следовали за ней по бокам.

Цинцю?

Они собираются идти туда пешком?

Лу Ху шел сзади, его сердце было полно вопросов.

Маленький рыжий лисенок по-прежнему был очень подвижен, и его рот тоже не умолкал, он болтал без умолку всю дорогу.

От маленького рыжего лисенка Лу Ху узнал имя женщины в белом — Ху Цици.

Лу Ху взглянул на маленького рыжего лисенка и не удержался, чтобы не пробормотать про себя: — Ты называешь ее седьмой сестрой, неужели тебя зовут Ху Баба или Ху Цзюцзю?

Пока он отвлекся на мгновение, Лу Ху обнаружил, что окружающая обстановка изменилась: древний горный лес, покрытый белым снегом, превратился в персиковый лес ранней весны.

Алый цвет покрывал землю, и на десятки ли распространялся аромат персиковых цветов.

Ху Цици элегантно и неспешно шла среди них, ее лицо и цветы персика отражались друг в друге.

Эта сцена была словно картина, только в картину затесались два странных существа.

Маленький рыжий лисенок весело прыгал и катался в лепестках персиковых цветов, покрывавших землю.

Лу Ху же был задумчив. Способ изменения окружающей среды, как и тот, что он видел в храме Бо Ляо Шэньцзюня, был совершенно одинаковым.

Это тоже вид магии?

Лу Ху последовал за Ху Цици из персикового леса и увидел перед собой группу древних зданий.

Павильоны с серыми стенами и синей черепицей, маленькие мосты над ручьями, беседки для чаепития.

Дойдя до этого места, Ху Цици остановилась, обернулась и сказала Лу Ху: — Это наше лисье жилище, не броди без дела. Пусть младшая сестра отведет тебя туда, где тебе будет удобно.

— И еще, помни, нельзя охотиться на других демонов.

Закончив наставления, Ху Цици больше не обращала внимания на Лу Ху и просто ушла.

Лу Ху пришлось перевести взгляд на маленького рыжего лисенка.

...

Ху Цици вошла в большой зал посреди комплекса зданий.

— Вернулась?

Услышав шаги Ху Цици, старуха в зале, сидевшая с закрытыми глазами на циновке, ласково спросила.

— Да, я привела младшую сестру.

Ху Цици ответила все тем же равнодушным тоном, без малейших эмоциональных колебаний.

Старуха открыла глаза, встала и медленно подошла к Ху Цици.

Старуха протянула руку и дважды похлопала Ху Цици по плечу. Ее рука была совершенно без тепла, даже с легким холодком иньской энергии.

— Как ты решила?

Взгляд старухи был немного печальным, она смотрела вдаль, на персиковый лес.

— Старшая сестра, не нужно больше уговаривать меня, я уже много раз говорила.

Тон Ху Цици был решительным.

Старуха вздохнула: — Эх! Маленькая Ци, но у тебя осталось не так много времени. Если твоя душа не отделится от тела и не перейдет на путь культивации Теневого Бога, ты можешь в любой момент умереть от истощения жизненной силы!

— Клан уже получил место Горного Бога. Если ты захочешь, то сможешь немедленно перейти на путь Теневого Бога, стать Богиней Гор, наслаждаться благовониями в одном месте, культивируя путь Теневого Бога Благовоний...

Старуха хотела продолжить, но Ху Цици прервала ее, не меняя тона: — Даже если я умру, я не откажусь от своего тела.

— Этот шанс лучше оставить младшей сестре!

Старуха, увидев, что не может переубедить Ху Цици, почувствовала головную боль.

Что плохого в культивации пути Теневого Бога?

Это всего лишь потеря физического тела!

Разве непонятно, что важнее: физическое тело или смерть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Ху Цици

Настройки


Сообщение