Глава 9. Насмешка Хо Цзинсюаня. Я решаю, есть ли проблема (Часть 2)

— Не болит?

Хо Цзинсюань усилил нажим. От боли лицо А-Чу слегка исказилось.

— Не болит? — Хо Цзинсюань приподнял бровь.

А-Чу боялась, что он сильнее надавит на рану, и могла только уступить: — Совсем чуть-чуть...

Хо Цзинсюань опустил голову и с обычной силой растирал ее ногу, чтобы снять отек, и как бы невзначай спросил: — Нога так сильно повреждена, а ты все равно хочешь домой?

А-Чу не знала, как Хо Цзинсюань узнал ее личность, и не знала, имел ли он в виду дом Чэнь Фанчу или поездку на юг к отцу.

На всякий случай она сказала: — Ваша служанка послушает Ваше Величество.

Хо Цзинсюань посмотрел на ее маленькую нефритово-белую ступню, немного подумал и сказал: — Завтра посмотрим на состояние раны, а потом решим.

А-Чу, конечно, должна была следовать его указаниям.

После массажа Хо Цзинсюань встал, чтобы вытереть руки.

Но Сюэ Чэн уже ушел, и никто, как обычно, не подал ему чистое полотенце.

Хо Цзинсюань делал ей массаж, поэтому его руки были в лекарственном масле. А-Чу достала свой платок: — Если Ваше Величество не возражает, можете пока воспользоваться платком вашей служанки.

Он новый, ваша служанка его еще не использовала.

Хо Цзинсюань взглянул на аккуратно сложенный в ее руке платок. Это был простой платок из грубой ткани. В отличие от платков других девушек, на нем не было вышитых цветов или птиц, только два стежка синей нитью по краю для отличия.

Хо Цзинсюань долго не брал его. А-Чу подумала, что он брезгует, и смущенно опустила руку.

В этот момент ее рука опустела. Платок был взят Хо Цзинсюанем левой рукой, не испачканной маслом.

Но он не стал сразу вытирать руки, а взглянул на обувь и носки А-Чу, лежавшие рядом.

А-Чу поняла намек и, покраснев, стала надевать обувь и носки.

Когда она привела себя в порядок, Хо Цзинсюань велел ей сначала вернуться и отдохнуть, а затем приказал Сюэ Чэну принести в комнату горячую воду.

Горячую воду принесли быстро, а вместе с ней — корзину свежих лепестков цветов и кусок мыла.

Мыло — это одно, но лепестки цветов — впервые.

Сюэ Чэн с улыбкой объяснил: — Это пожелание госпожи А-Чу.

Хо Цзинсюань понял. Маленькая девочка боялась, что он будет брезговать ею.

Он не использовал лепестки, только смыл остатки лекарственного масла с рук. Когда он вытирал руки, он сначала потянулся к простому платку А-Чу, но, помедлив, взял тот, что принес Сюэ Чэн.

После массажа Хо Цзинсюаня нога А-Чу почувствовала себя намного лучше.

Они останутся здесь на ночь, а завтра решат, возвращаться ли во дворец или ехать в деревню Чэнь Цзяцунь.

Ночью все затихло, и воцарилась тишина.

А-Чу лежала на незнакомой кровати, все еще не понимая, как Хо Цзинсюань узнал ее личность.

Даже если он послал людей проверить дом настоящей Чэнь Фанчу, самое большее, что они могли узнать, это то, что она выдавала себя за другую, чтобы попасть во дворец. Они никак не могли узнать, что она Шэн Чусюэ, ведь даже семья Чэнь этого не знала.

А-Чу ломала голову, пытаясь понять, и заснула очень поздно.

В ту ночь ей приснилась резиденция премьер-министра. Ей снилось, что она снова со своей семьей, как раньше.

Отец пришел с книгой, чтобы учить ее читать. Сестра сидела на веранде и вышивала. Брат играл с ней в цуцзюй. Вся семья была счастлива вместе.

Но во время игры улыбающийся брат перед ней превратился в окровавленное тело. Его бледное лицо постепенно исказилось, превратившись в неузнаваемый труп в гробу, который с воем бросился на А-Чу.

А-Чу в ужасе повернулась и побежала, но увидела, как сестру и отца одного за другим убивают люди в черном. Затем эти люди с ножами бросились на нее.

Картина сменилась. А-Чу вернулась в семейный храм.

Десятки людей в черном ворвались и убили всех. Она спряталась в тесном гусятнике, не смея издать ни звука.

Эти люди были всего в нескольких досках от нее. С их длинных ножей капала кровь, словно заклинание смерти.

Матушка и служанка, которые растили ее, умерли. А-Чу крепко прикусила руку, чтобы не заплакать.

Она должна была выжить, выяснить, кто хотел ее убить, и отомстить за всех.

Однако люди в черном во сне не были отвлечены большим белым гусем, как в реальности, а шаг за шагом приближались к ней.

Гусятник, который укрывал ее, исчез неизвестно когда. Люди в черном с размытыми лицами окружили ее, в их глазах сверкала злоба.

Они подняли ножи, готовясь ударить, как убивали всех остальных рядом с ней.

А-Чу больше не могла сдерживаться и вскрикнула: — А-а-а!

Она резко проснулась, увидев, как кто-то стремительно вбегает в комнату, зовя ее по имени.

Высокая фигура совпала с людьми в черном из ее памяти. А-Чу была в крайнем ужасе. Она схватила подушку рядом и бросила ее в вошедшего.

Подушку поймали. А-Чу, не раздумывая, в панике бросилась в сторону.

Однако с другой стороны кровати была стена. А-Чу ударилась о стену и вынуждена была остановиться, беспомощно глядя, как фигура приближается.

А-Чу была в крайнем страхе, отчаянно пытаясь придумать, как сбежать.

Однако, подойдя к кровати, фигура не приблизилась, а с беспокойством спросила: — А-Чу, что случилось?

В комнате загорелся слабый свет, осветив его лицо.

Это был Хо Цзинсюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Насмешка Хо Цзинсюаня. Я решаю, есть ли проблема (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение