Глава 11. Приближенная к Его Величеству. Пожинают плоды (Часть 1)

Спустя два года А-Чу наконец-то снова смогла выйти наружу. Всю дорогу у нее было хорошее настроение, пока она не увидела деревню Чэнь Цзяцунь на склоне холма. Улыбка на ее лице постепенно сошла на нет.

Видя ее все более серьезное выражение лица, Хо Цзинсюань тоже почувствовал себя некомфортно.

Два года назад, после событий в семейном храме, А-Чу ждала до темноты, прежде чем осмелиться сбежать. Она спотыкаясь добралась до деревни Чэнь Цзяцунь, где ее увидела жена Чэнь Вана, вышедшая за водой.

А-Чу не могла найти родственников, а снаружи ее подстерегали убийцы. В безвыходной ситуации ей пришлось обменять свои украшения на приют в семье Чэнь.

Она прожила в доме Чэнь Вана около месяца. Однажды А-Чу не спала посреди ночи, встала и вышла во двор, желая побыть наедине. Случайно она услышала, как Чэнь Ван и его жена обсуждают, как присвоить остальные ее украшения, а затем продать ее, чтобы получить деньги.

От этого у А-Чу волосы встали дыбом. Она тут же захотела сбежать.

Но кто знал, что она столкнется с Чэнь Ваном, который вышел выпить воды, и он тут же схватил и связал ее.

Супруги Чэнь Ван изначально планировали продать А-Чу, как только рассветет. Однако рано утром следующего дня, еще до того, как супруги успели позвать содержательницу борделя, пришла новость о наборе придворных дам во дворце, и Чэнь Фанчу, дочь Чэнь Вана, была среди них.

Супруги были женаты пятнадцать лет, и у них была только одна дочь, Чэнь Фанчу. Если бы она поступила во дворец в качестве служанки, у супругов не осталось бы никого рядом, кто мог бы о них позаботиться.

К тому же они хотели выдать дочь замуж за сына старосты деревни, чтобы в будущем староста присматривал за их семьей.

Поступление во дворец означало стать служанкой, а не госпожой. Естественно, они больше хотели, чтобы дочь осталась рядом.

А-Чу ухватилась за возможность и изо всех сил расписала им ужасы Хо Цзинсюаня и несчастную судьбу служанки во дворце.

Семья Чэнь раньше видела самого большого чиновника — старосту деревни. Хотя А-Чу не раскрыла им свою личность, по ее украшениям и одежде они могли судить, что она дочь высокопоставленного чиновника из столицы.

После ее слов семья Чэнь почти полностью поверила ей и сама предложила А-Чу и Чэнь Фанчу поменяться местами.

А-Чу поступила во дворец под именем Чэнь Фанчу, а Чэнь Фанчу вышла замуж за сына старосты деревни под видом дальней племянницы.

Под прикрытием старосты деревни люди из дворца не видели Чэнь Фанчу и приняли А-Чу за Чэнь Фанчу, приведя ее во дворец.

По пути во дворец А-Чу тоже пыталась сбежать, но в итоге ей это не удалось, и она стала маленькой придворной дамой в Прачечной.

Спустя два года она снова вернулась сюда, и ее настроение было сложным.

Хо Цзинсюань остановился у въезда в деревню и сказал А-Чу: — Я не пойду внутрь, прогуляюсь поблизости.

Ты останешься на ночь или уйдешь через некоторое время?

— Уйду через некоторое время, — А-Чу все еще боялась, что супруги Чэнь Ван снова захотят продать ее в бордель.

— Иди, — сказал Хо Цзинсюань.

Сюэ Чэн будет ждать тебя здесь.

А-Чу попрощалась с ним, пощупала свою шелковую одежду и приготовилась разозлить семью Чэнь Вана.

Глядя, как А-Чу уходит, Хо Цзинсюань нахмурился.

Семья Чэнь, должно быть, плохо с ней обращалась, иначе маленькая девочка вернулась бы сейчас сияющей от радости.

Деревня Чэнь Цзяцунь была небольшой, и посторонние редко сюда приезжали.

Хо Цзинсюань и его люди еще не вошли в деревню, как их заметили дети, игравшие у въезда.

Но из-за стражников, стоявших вокруг, дети, как бы им ни было любопытно, не осмеливались подойти и заговорить.

После того, как А-Чу вошла в деревню, она привлекла внимание некоторых людей. Несколько детей даже выглядывали и следовали за ней, желая посмотреть, что она будет делать.

Когда она пряталась в доме Чэнь Вана, А-Чу редко выходила на улицу, боясь, что ее обнаружат.

Следуя своей памяти, она дошла примерно до того места, где, как ей казалось, должен был быть дом Чэнь Вана, но обнаружила, что не может его узнать. Она тихо спросила ребенка, который следовал за ней: — Где дом Чэнь Вана?

Маленькая девочка указала за ее спину: — Вот этот дом.

Сестра, ты их родственница?

А-Чу с удивлением посмотрела на высокий забор и большой двор за своей спиной. Она хорошо помнила, что перед ее уходом у семьи Чэнь Вана было всего две соломенные хижины.

Всего за два года семья Чэнь построила большой дом с двором, что было очень редко для этой деревни.

Однако, остолбенев на мгновение, А-Чу быстро пришла в себя.

Кроме нефритовой шпильки, которую она постоянно носила, остальные ее украшения забрала семья Чэнь. Было бы странно, если бы семья Чэнь не разбогатела.

Маленькая девочка была очень приветливой и громко крикнула в дом: — Дядя Ван, тетя Ван, к вам пришла красивая сестра!

Алые ворота двора не были закрыты, и изнутри тут же раздался ответ жены Чэнь Вана: — Кто там?

— Не знаю, красивая сестра, как фея, — деревня Чэнь Цзяцунь была небольшой, все друг друга знали. Маленькая девочка радостно побежала во двор, знаком велев А-Чу следовать за ней.

А-Чу обернулась и посмотрела за пределы деревни. Увидев, что Хо Цзинсюань и его люди все еще стоят там, она глубоко вздохнула и вошла в дом Чэнь.

В то же время из дома вышла жена Чэнь Вана.

Увидев А-Чу, она сильно удивилась и поспешно, понизив голос, с тревогой спросила: — Как ты пришла?

А-Чу улыбнулась ей: — Я вернулась домой.

— Тетя Ван, кто это? — с любопытством спросила девочка.

— Не твое дело, иди домой.

Иди домой и не болтай лишнего! — Жена Чэнь Вана выгнала маленькую девочку, закрыла ворота двора и нервно спросила А-Чу: — Ты разве не поступила во дворец?

Как ты вернулась?

— Его Величество даровал мне три дня отпуска, разрешив вернуться домой, — А-Чу говорила, осматривая новый дом семьи Чэнь.

Аккуратный сыхэюань, все новое, от внутри до снаружи. Даже одежда жены Чэнь Вана больше не была в заплатках, а была новой осенней одеждой.

А-Чу впервые узнала, насколько ценными были ее украшения. Оказывается, раньше она носила на голове целое состояние.

— Сколько денег выручили за мои украшения? — спросила А-Чу.

При мысли о том, как они заполучили эти украшения, жена Чэнь Вана почувствовала себя виноватой: — Не так уж много. Госпожа — добрый человек, конечно, не будет с нами спорить.

Она с тревогой крикнула в дом: — Муж, выходи скорее!

Чэнь Ван, казалось, спал, и невнятно проговорил: — Что?

— Госпожа вернулась, — понизив голос, крикнула жена Чэнь Вана.

— Наша госпожа разве не вернулась давно? — Чэнь Ван вышел, зевая. Увидев А-Чу, он тут же проснулся от испуга: — Как ты пришла?

Жена Чэнь Вана тут же подошла и все объяснила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Приближенная к Его Величеству. Пожинают плоды (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение