Глава 12. Старания Хо Цзинсюаня. Хо Цзинсюань: Это я должен А-Чу...

А-Чу не знала, что все это не осталось незамеченным для Хо Цзинсюаня. Она просто немного радовалась, что семья Чэнь больше не сможет жить за счет ее украшений.

Она знала, что злорадствовать нехорошо, но семья Чэнь Вана чуть не продала ее в бордель, так что немного порадоваться про себя было вполне допустимо.

Проходя мимо дома старосты деревни, А-Чу увидела у его ворот незнакомую молодую женщину, на голове которой была золотая шпилька, изначально принадлежавшая А-Чу.

Эта шпилька должна была быть у Чэнь Фанчу. Как она попала к этой женщине?

А-Чу невольно задалась вопросом, вышла ли Чэнь Фанчу в итоге замуж за сына старосты деревни.

Размышляя, она дошла до въезда в деревню. Увидев Хо Цзинсюаня, А-Чу отбросила недавние мысли и поклонилась ему.

Хо Цзинсюань знаком велел ей встать: — Впредь на улице не нужно столько формальностей.

Возвращаемся.

Сюэ Чэн подвел лошадь к А-Чу. Вспомнив, как она садилась на лошадь в прошлый раз, А-Чу, покраснев кончиками ушей, сказала Хо Цзинсюаню: — Ваша служанка может сама сесть на лошадь.

Хо Цзинсюань взглянул на ее гранатовую юбку.

А-Чу раньше предпочитала идти пешком только потому, что не могла сидеть на лошади верхом. Теперь, когда она могла сидеть боком, она, конечно, могла забраться сама.

Она, подражая тому, как Хо Цзинсюань садился на лошадь, поставила ногу в стремя и немного неуклюже села боком на седло, с гордостью посмотрев на Хо Цзинсюаня.

Хо Цзинсюань изогнул губы и с неохотой похвалил ее: — Умно.

Группа вернулась в город. Проезжая мимо игорного дома, они увидели, как вышибалы вышвырнули человека, который, упав на землю, все еще кричал: — Пустите меня обратно!

В следующий раз я обязательно отыграюсь!

— Убирайся, нищеброд, — вышибалы громко рассмеялись, загораживая вход и насмехаясь над ним: — Ты даже приданое своей жены проиграл, а все еще думаешь, что сможешь отыграться?

Человек поднялся с земли и возразил: — У меня еще есть жена!

А-Чу с удивлением обнаружила, что этот человек — Чэнь Син, сын старосты деревни Чэнь Цзяцунь. Вспомнив прическу Чэнь Фанчу, которую носили замужние женщины, она предположила, что та, должно быть, выходила замуж.

Только она не знала, была ли женщина, которую она видела позже в доме старосты, наложницей, или же Чэнь Син снова женился после того, как Чэнь Фанчу была изгнана.

А-Чу не смогла понять и больше не стала об этом думать.

В любом случае, это не имело к ней никакого отношения. Лучше было подумать о том, как найти отца.

Сюэ Чэн украдкой взглянул на ее лицо, подумав про себя, что неизвестно, поймет ли госпожа А-Чу все старания Его Величества.

В ту ночь семья Чэнь не спала от злости из-за сегодняшнего блеска А-Чу. Посреди ночи они все еще ругались при свете лампы, называя ее неблагодарной.

Если бы они тогда не приютили ее, как бы А-Чу попала во дворец к Его Величеству?

У Чэнь Фанчу внезапно возникла идея: — Отец, мы можем донести, что она дочь тех мятежников с юга!

Если мы будем настаивать, что совершенно не знали, что меня выбрали придворной дамой, то эта проклятая девка не только потеряет голову, но и семье Чэнь Сина не поздоровится!

Ведь тогда именно отец Чэнь Сина выступил поручителем, что она Чэнь Фанчу, а мы вообще не появлялись!

Чэнь Ван резко хлопнул себя по бедру, обрадованный: — Ты права!

Завтра утром я пойду в Префектуру Интянь и заявлю об этом!

Однако, не успел он договорить, как с неба спустилась группа людей в черном. Не дав семье Чэнь издать ни звука, люди в черном закрыли им рты и бесшумно вывели их из маленького двора, исчезнув в ночи.

В ту ночь А-Чу спала очень хорошо.

На следующее утро она пошла к Сюэ Чэну спросить о своем ежемесячном жаловании.

Вчера в гостинице А-Чу спрашивала Чжан Сао. Если жить очень экономно, десяти лянов серебра хватит семье из трех человек на год, и это без учета покупки риса и овощей.

Если же отправляться в дальнюю поездку, по пути придется тратить деньги на все. Десяти лянов далеко не хватит, нужно как минимум пятьдесят-шестьдесят лянов.

А-Чу хотела поскорее найти отца, поэтому ей нужно было усердно копить деньги. Теперь, когда ее перевели в Ханьчжан Дянь, хотя она и не знала, каковы истинные намерения Хо Цзинсюаня относительно нее, она могла начать копить серебро.

Сюэ Чэн не ожидал, что вторая госпожа Шэн, которая когда-то была настолько щедра, что могла отдать все свое состояние Хо Цзинсюаню, теперь беспокоится о том, сколько у нее будет ежемесячного жалованья. Действительно, мир переменчив.

Он, сдерживая смех, сказал: — Вам положено жалованье главной придворной дамы — пять лянов серебра в месяц.

С учетом ее прежних десяти лянов серебра, таким образом, она сможет накопить на дорогу всего за полгода. А-Чу была вполне довольна: — Спасибо, евнух.

Помолчав, она вспомнила, что в каждом дворце только одна главная придворная дама. Чжэньчжу хорошо к ней относилась, и А-Чу не хотела занимать ее место. Она смущенно спросила: — Евнух, не повлияет ли это на Чжэньчжу?

Сюэ Чэн усмехнулся: — Нет, госпожа, не волнуйтесь. Вы и она отдельно.

А-Чу вздохнула с облегчением: — Тогда, прошу, евнух, какие обязанности мне поручены?

Сюэ Чэн подумал и сказал: — Впредь госпожа будет отвечать за подачу чая и воды Его Величеству, растирание туши и зажигание свечей.

Работа была простая, а денег много. А-Чу была очень довольна. Поблагодарив Сюэ Чэна, она отправилась в задний зал, чтобы приготовить чай для Хо Цзинсюаня.

Она должна была усердно работать как прилежная маленькая придворная дама, а через полгода, воспользовавшись невнимательностью Хо Цзинсюаня, тихо сбежать с деньгами.

Надеясь, что в течение этих полугода Хо Цзинсюань и она смогут сохранить нынешнее спокойствие, А-Чу молилась про себя. Она насыпала немного чайных листьев, залила их горячей водой, поставила в сторону, чтобы немного остыли, и собиралась отнести Хо Цзинсюаню.

А-Чу знала, что настоящее чайное искусство требует многого, но она не умела. Ей оставалось только так наскоро приготовить чай. В конце концов, в прошлый раз, когда она так заваривала чай Хо Цзинсюаню, он ничего не заметил.

Другая придворная дама в той же комнате, по имени Цуй Юй, увидев это, холодно усмехнулась про себя.

Его Величество всегда был очень требователен к чаю. Он ни за что не стал бы пить чай, заваренный так небрежно.

Эта девчонка А-Чу говорит, что Его Величество обратил на нее внимание, но на самом деле он просто взглянул на нее пару раз, вот евнух Сюэ и поднял такой шум.

Цуй Юй не стала напоминать А-Чу. Она намеренно ждала, пока та отнесет чай Хо Цзинсюаню, а затем, взяв поднос с пирожными, вошла в комнату, желая посмеяться над А-Чу.

Но кто знал, что Хо Цзинсюань, который всегда был придирчив к чаю, на этот раз просто взял чай, который принесла А-Чу, и без колебаний выпил его.

Цуй Юй была удивлена. Она подошла с пирожными, заметив, что Хо Цзинсюань работает с докладами, и предположила, что он, должно быть, слишком занят, чтобы заметить, что чай не такой сладкий, как обычно. Она подумала, что А-Чу просто повезло.

— Сегодня очень счастлива? — Хо Цзинсюань поставил чашку, словно невзначай беседуя с А-Чу.

А-Чу, сдерживая радость, сказала: — Да, ваша служанка получила повышение жалованья.

Хо Цзинсюань раньше слышал об этом от Сюэ Чэна, но не придал значения.

Сейчас, глядя на легкую улыбку на губах А-Чу, Хо Цзинсюань понял, что, кажется, это первый раз, когда эта девчонка так ярко улыбается после встречи с ним.

Он вспомнил, что еще не вернул А-Чу мешочек с серебром, который ей должен. Если посчитать с процентами, за эти семь лет накопилась немалая сумма.

Ценные вещи маленькой девочки забрала семья Чэнь. В Прачечной условия были плохие, ей, должно быть, очень не хватало денег.

Хо Цзинсюань, размышляя, сделал глоток чая. Внезапно его осенило: — А-Чу, ты хорошо завариваешь чай.

А-Чу подумала: "Разве это не просто чайные листья, залитые водой? Разве можно понять, хороший он или нет?"

Цуй Юй, которая еще не успела уйти, почувствовала дикую радость в сердце, думая, что Хо Цзинсюань намеренно говорит наоборот, чтобы высмеять А-Чу.

Но кто знал, что следующая фраза Хо Цзинсюаня будет: — Награда — сто лянов серебра.

Цуй Юй остолбенела.

Когда это Его Величество стал так легко обманываться насчет чая?

А-Чу, однако, была вне себя от радости. Раз уж Хо Цзинсюань сам предложил, почему бы не взять?

С этими ста лянами серебра при себе, она, как только появится возможность, отправится искать отца.

А-Чу получила от Сюэ Чэна серебряный билет на сто лянов и хотела сначала спрятать его.

Выйдя из Императорского кабинета, она увидела высокого мужчину, идущего издалека.

Мужчина, лет двадцати с небольшим, шел к Императорскому кабинету в ярко-серебряных доспехах, с величественным видом.

Однако внимание А-Чу привлекло не его красивое лицо, а меч на его поясе.

За исключением телохранителей императора, все, входящие во дворец, должны были сдать оружие.

Этот мужчина не был телохранителем, но мог спокойно ходить с мечом. Это означало, что у него было особое разрешение, и он, должно быть, был человеком, которому Хо Цзинсюань очень доверял.

А-Чу внимательно перебрала все известные ей сведения и быстро догадалась, что этот человек, должно быть, Ли Чжао.

Семья Ли тоже когда-то была знатной в столице, но восемнадцать лет назад они разгневали покойного императора, их титулы были отобраны, имущество конфисковано, все взрослые мужчины казнены, а женщины и дети сосланы на северо-запад.

По пути в ссылку погибло бесчисленное множество людей. В конце концов, выжил только Ли Чжао и встретил Хо Цзинсюаня, который также был изгнан из столицы.

Ли Чжао сыграл немалую роль в том, что Хо Цзинсюань смог захватить трон.

Он был ровесником Хо Цзинсюаня, им обоим было двадцать пять лет. Он уже получил титул Хугуо Гуна (Защитника Государства), став самым молодым гуном в истории.

Он должен был охранять северо-запад для Хо Цзинсюаня. Почему он вернулся?

Ноги Ли Чжао были длинными, и он шел быстро. В мгновение ока он оказался перед А-Чу.

А-Чу пришла в себя, отошла в сторону, уступая дорогу, и, взглянув на меч на поясе Ли Чжао, застыла на месте.

Стиль этого меча был точно таким же, как у мечей убийц из семейного храма два года назад!

А-Чу недоверчиво подняла голову, чтобы посмотреть на него.

Заметив ее взгляд, Ли Чжао широко улыбнулся А-Чу: — О, новенькая?

Его улыбка была теплой и сияющей, как у богатого молодого господина, который еще не познал трудностей жизни, ничем не отличаясь от тех знатных юношей из столицы, которые никогда не сталкивались с невзгодами.

Никто не мог представить, что такой человек вышел из моря трупов и крови на поле боя.

В голове А-Чу мелькнула ужасная мысль отомстить ему. Она не смела показать это, послушно опустила голову, сжимая ладони, чтобы не выдать своего состояния: — Да.

— Как тебя зовут? — с улыбкой спросил Ли Чжао.

— А-Чу.

— А-Чу, — Ли Чжао тихо повторил это имя. — Нравится мой меч?

Лицо А-Чу слегка изменилось, и она непрерывно качала головой: — Нет, господин ошибся.

Ли Чжао усмехнулся: — Я так и знал. Девушкам не нравятся мечи.

Говоря это, он снял меч и протянул его А-Чу.

Раз он мог войти во дворец с мечом, значит, он мог дойти с ним до Хо Цзинсюаня. Снятие оружия у ворот Ханьчжан Дянь было проявлением уважения и доверия к Хо Цзинсюаню.

Обычно меч принимал стражник, но у А-Чу, будучи служанкой, не было права отказаться. Ей оставалось только, стиснув зубы, протянуть обе руки и взять меч Ли Чжао.

Это был Яньлин дао. Ножны были полностью черными, на рукояти не было украшений, только четыре горизонтальные линии для предотвращения скольжения.

В отличие от обычных знаменитых мечей, на гарде которых обычно изображали благоприятных зверей или цветы (сливу, орхидею, бамбук, хризантему), на гарде меча Ли Чжао были изображены четыре летящих диких гуся, символизирующие его скитания и гибель семьи за эти годы.

Этот специально изготовленный Яньлин дао был легче, чем А-Чу ожидала, но ее рука, державшая меч, все равно слегка дрожала.

Если этот человек перед ней действительно был убийцей ее семьи, она обязательно заставит его заплатить кровью за кровь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Старания Хо Цзинсюаня. Хо Цзинсюань: Это я должен А-Чу...

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение