Как в тот дождливый день (Часть 2)

— Надеюсь, всё будет хорошо, а то будут проблемы, — подумал Сяо Юань Ян. Ведь если возникнут проблемы с экономикой, это сильно ударит по компаниям, занимающимся импортом и экспортом, как его.

— Не знаю, наверное, нет. В конце концов, уже есть опыт, — Линь Пу очень верила в силу опыта. — Десять с лишним лет назад всё закончилось за год. И то было ужасно.

Город S был донорским регионом, но местные жители были очень плодовиты. Не говоря уже о том, сколько семей, подобно семье Линь Пу, нарушали запреты в прошлом, в некоторых деревнях до сих пор сохранилось убеждение, что нужно рожать до тех пор, пока не появится сын.

Город и так был перенаселён, а когда на праздники приезжала молодёжь, дороги были забиты машинами даже в десять вечера.

Из-за этого дорога казалась бесконечной и неловкой.

— Открой бардачок, — неожиданно нарушил молчание Сяо Юань Ян, когда они остановились на красный свет.

— Что?

— Я привёз тебе подарок из Америки, в тот раз, под дождём, забыл отдать. Вот, держи. Пусть это будет подарок на Рождество и Новый год.

Линь Пу подумала, что сегодня вечером она собирается ему отказать, и ей было неловко брать его подарок.

— Хочешь посмотреть, что там?

— Не нужно было дарить мне подарки, это слишком, — ответила она. — У меня даже нет подарка для тебя.

— Если ты не возьмёшь, мне будет неловко. Я ведь сам им не воспользуюсь, и больше некому его отдать.

Линь Пу не двигалась и не отвечала. Она не хотела брать его подарок, если собиралась ему отказать. Она не могла больше тянуть с этим.

Хотя она всё ещё надеялась, что после сегодняшнего вечера они останутся друзьями. Кто бы не хотел дружить с длинноногим красавчиком под метр восемьдесят? Вдруг он добьётся успеха, и она сможет погреться в лучах его славы! Да!

Сяо Юань Ян уже догадывался о своей судьбе. Настоящий подарок лежал у него в кармане пальто.

Но он не хотел сдаваться. Пока она не сказала ему «нет», пока между ними оставалась связь, у него всегда был шанс.

— Это просто сувенир от друга, который был в командировке. Ничего ценного, можешь взять. Я бы хотел, чтобы ты его взяла.

Ладно. Линь Пу открыла бардачок, достала подарочный пакет и открыла коробку.

Внутри лежал симпатичный брелок для ключей в виде медвежонка.

Хм, настоящий!

Линь Пу поднесла брелок к свету уличного фонаря. Пушистый медвежонок с широко открытым ртом, раскинутыми лапами, словно радостно бросался к ней.

Глядя на него, Линь Пу улыбнулась: — Какой милый.

— Я рад, что тебе нравится. Я водил племянников в парк аттракционов и, вспомнив, что у тебя на сумке висит брелок с висящей свиньёй, подумал, что тебе понравится.

— Угу. Спасибо.

«Как бы то ни было, сегодня нужно с этим покончить».

Они приехали в ресторан с шашлыками. В канун праздников здесь было многолюдно. Линь Пу вышла из машины и пошла искать свободный столик.

Едва войдя, она увидела человека, которого давно не встречала — директора Яна, с которым сотрудничала, когда работала руководителем в агентстве по обучению за рубежом.

Линь Пу почувствовала, как холодок пробежал по спине и поднялся к голове. Прошло почти два года, но, встретив его снова, она ощутила то же отвращение, что и в то утро.

И он её тоже заметил. Он окликнул её по имени и направился к ней.

Линь Пу смотрела на него и чувствовала запах алкоголя.

«Как противно! Хочу уйти.

Всё как тогда».

Но Линь Пу словно окаменела от зимнего холода, словно все посетители шумного ресторана смотрели на неё. Она застыла на месте.

«Всё это в прошлом, он ничего мне не сделает!»

— Давно не виделись, директор Ян. Ужинаете с друзьями?

Директор Ян, весь пропахший алкоголем, с покрасневшим лицом, подошёл ближе. Линь Пу сжала ремешок сумки и отступила на шаг.

— Да, с коллегами. Как твои дела? Я слышал, ты уволилась оттуда. Очень жаль. Ты такая способная, при тебе студенты были гораздо дисциплинированнее, и успеваемость была лучше. Вот тебя нет, и я перестал с ними сотрудничать.

«Ты перестал с ними сотрудничать, потому что они больше не хотят с тобой работать, ясно?!»

— Как жаль! Без вашей поддержки компания много потеряла, — ответила Линь Пу с фальшивой улыбкой. Это был навык, отточенный годами работы.

— Не будем об этом. Сяо Пу, ты тоже ужинаешь? Может, присоединишься к нам?

С этими словами директор Ян подошёл ещё ближе и протянул к ней руку.

Этот запах, эти руки — всё это воскресило в памяти события того дня.

Линь Пу почувствовала отвращение, ей хотелось поскорее уйти отсюда. Она едва сдерживалась, чтобы не накричать на него.

«Чёрт возьми, если он меня тронет, ему конец!»

— Почему ты не заходишь? На улице холодно.

Линь Пу вдруг почувствовала, как её кто-то притянул к себе.

Она наткнулась на Сяо Юань Яна. Он держал её за руку.

Его рука была тёплой.

— Что случилось? — Сяо Юань Ян, припарковавшись, подошёл к ресторану и издалека заметил, что что-то не так. Он видел, что Линь Пу явно не нравится этот человек.

— Ничего, — ответила Линь Пу, глядя на Сяо Юань Яна и сжимая его руку.

— Здесь слишком много людей, нет мест. Давай пойдём в другое место.

Затем он повернулся к директору Яну: — Директор Ян, извините, я тоже пришёл поужинать с другом, так что нам неудобно присоединиться. Мы пойдём.

— Ну что ж, как-нибудь в другой раз. Тогда я приглашу тебя на ужин.

Слегка кивнув на прощание, Сяо Юань Ян увёл Линь Пу к машине.

— Что он тебе сказал? Я видел, тебе было неприятно, — спросил Сяо Юань Ян, не заводя машину.

Он ждал, что Линь Пу что-то расскажет.

— Поехали, я хочу домой.

Всю дорогу они снова молчали.

Было уже поздно, машин на дорогах стало меньше, и вокруг было очень тихо — совсем не так, как когда они ехали сюда.

Ветер задувал в машину. Линь Пу смотрела на ночной город, глаза щипало, хотелось плакать.

Оставалось три перекрёстка до её дома.

Линь Пу шмыгнула носом и закрыла окно: — Ты помнишь нашу первую встречу?

— Помню. Если бы наша первая встреча произошла при других обстоятельствах... — Он действительно так думал.

— Ты знаешь, почему я тогда проявила инициативу? — Линь Пу смотрела прямо перед собой.

— Потому что я хотела сама распорядиться своим первым разом.

Сяо Юань Ян не мог поверить своим ушам. Что это значит? Значит, это был её первый раз?

Он не знал, что сказать.

— До этого я только сменила работу, — продолжила Линь Пу, не обращая внимания на Сяо Юань Яна. Казалось, она говорила это только для себя.

— Я сменила работу, потому что меня домогались после корпоратива.

— Я очень любила ту работу, она давала мне чувство удовлетворения. Скажем так, я тогда зарабатывала в три раза больше, чем сейчас.

— Так это был тот самый человек?

Линь Пу откинулась на спинку сиденья, немного съехав вниз.

— Да. Он был нашим консультантом, самым важным партнёром по проекту, который я вела. Компания могла бы разорвать с ним сотрудничество, но не могла сделать это публично. Ведь если бы моя история стала известна, люди бы подумали, что он домогался и моих студенток. Хотя я точно знаю, что он приставал только ко мне. Наверное, это был просто алкогольный бред.

— Ты не обратилась в полицию? Нужно было заявить!

— О чём ты говоришь? Это были просто домогательства, он не дошёл до конца. Я сама уговорила его остановиться. Ведь я знала, где он живёт, где работает, какую должность занимает. Я даже знала, где работает его жена и где учатся его дети.

— Я сама потом с ним поговорила, потребовала, чтобы он молчал об этом, извинился передо мной. Я потребовала, чтобы компания разорвала с ним контракт. А потом мне самой пришлось уйти оттуда.

Сяо Юань Ян молчал, не зная, что сказать. В конце концов, это было личное дело Линь Пу. Раз уж всё в прошлом, любые действия только причинят ей боль.

Он не чувствовал ни гнева, ни удивления. Ему было просто больно за неё. Зачем быть такой рассудительной?

— Так что, Юань Ян, — Линь Пу отвернулась к окну.

Она не хотела видеть выражение его лица.

— Я — человек без моральных принципов. Я сама решила, что наша первая встреча будет такой. Я сама позвала тебя. На твоём месте мог быть кто угодно.

Она сжала сумку, лежащую у неё на коленях.

— Тогда мне было всё равно, кто это будет. Мне просто нужен был кто-то, чтобы я сама могла всё решить.

— Так что я использовала тебя. Я не хотела, чтобы это случилось как-то случайно, чтобы кто-то просто взял то, что мне не нужно. Хотя это и не имело никакого значения.

— Но я бы чувствовала себя обманутой! Сильно обманутой!

Пока она говорила, они подъехали к её дому.

Сяо Юань Ян медленно припарковался у обочины.

Приехали.

Линь Пу взяла сумку.

— Я такой человек. В моём возрасте я всё ещё не умею отказывать людям, но не люблю зависеть от других. Я не буду бороться за себя. Я могу в любой момент принять какое-нибудь абсурдное решение из-за плохого настроения, каких-то неприятностей или вещей, которые я не могу контролировать, или даже просто не хочу контролировать.

Линь Пу глубоко вздохнула.

— Как в тот дождливый день.

— Я — безответственный человек, — она посмотрела на Сяо Юань Яна.

— Я сама не знаю, как любить. Мне будет трудно полюбить тебя. Я не знаю, как заботиться о другом человеке.

— Сяо Юань Ян, ты должен найти ту, которая будет любить тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение