Вечерний бриз (Часть 2)

— Счастливого Нового года! Желаю богатства!

Линь Пу прекрасно понимала доводы Коко, но у неё не было уверенности в своих чувствах к Сяо Юань Яну. Вернее, у неё не было уверенности в себе. Её жизнь была скучной и однообразной. Вот и этот Праздник Весны она провела дома, лёжа на диване и почти не разговаривая. Ей не хотелось ничего делать, она просто существовала день за днём, без каких-либо увлечений, без друзей, год за годом живя не так, как ей хотелось.

Она смотрела на свою предсказуемую жизнь и не понимала, где искать радость. Она не могла радоваться сама, не говоря уже о том, чтобы радовать других.

Отношения без радости не могут продолжаться долго.

Она не хотела тратить чужое время, чтобы в итоге он понял, что она никчёмная и ни то ни сё.

Она не хотела разочаровывать Сяо Юань Яна.

Запах благовоний из родового храма витал в воздухе. Сяо Юань Ян вернулся в город S до Праздника Весны, чтобы принять участие в церемонии.

Ван Цзянь тоже.

— Ты не представляешь, сколько проверок я прошёл, чтобы попасть сюда, ради этой дурацкой церемонии! И ещё неизвестно, смогу ли я уехать обратно, — сказал Ван Цзянь.

Они выполнили свой долг перед семьёй, показались на глаза, поприветствовали дальних родственников и, сделав свой взнос, сбежали в беседку на берегу моря, чтобы покурить.

Пока в мире бушевали бури, местные жители продолжали поклоняться божествам.

— Что мне делать? — спросил Сяо Юань Ян. Прошло несколько дней, но ситуация казалась ему неловкой, и нужно было как-то её разрешить.

— Слушай, может, нам стоит начать проект раньше? Боюсь, если так пойдёт и дальше, ты отсюда не уедешь, — ответил Ван Цзянь. Он нервничал. Они с Сяо Юань Яном планировали этот проект уже два года, и вот, когда всё было готово к запуску, даже Львиный город оказался втянут в эту бурю. Если требования к въезду ужесточатся, это создаст много проблем.

— А, ты про это? Я уже занимаюсь оформлением документов, в течение месяца смогу въехать в страну. Всё идёт по плану, — ответил Сяо Юань Ян. — Я не об этом. Я про свою девушку.

Ван Цзянь усмехнулся: — На твоём месте я бы уже сдался. Тебе же отказали, она не заинтересована. Чего ты ещё хочешь?

— Я не думаю, что я ей противен. Пока она меня не избегает, у меня есть шанс. Я просто пока не придумал, как его использовать.

Ван Цзянь еле сдерживал смех. Он считал, что Сяо Юань Ян слишком заморачивается: — Смотри, как бы тебе не приклеили ярлык назойливого ухажера. Вы оба взрослые люди, если не получается быть вместе, можно просто остаться друзьями. Конечно, если она и дружить не захочет, ты ничего не поделаешь. И даже если ты превратишься в рыцаря в сияющих доспехах, добьёшься её и улетите вместе, как бабочки, тебе всё равно придётся уехать и жить в разных странах. Какой в этом смысл?

Сяо Юань Ян с презрением посмотрел на Ван Цзяня, этого невежду. Оба жили за границей, но Ван Цзянь хотя бы был ближе к китайскому миру: — «Превратиться в бабочек» — это про влюблённых, которые умирают вместе. У нас нет таких радикальных планов, — он не стал отвечать на вопрос о будущем. Действовать по плану и решать проблемы по мере их поступления — вот его стиль.

Видя, что Сяо Юань Ян не сдаётся, Ван Цзянь раздражённо сказал: — Ты даже не рассказал мне, как тебе отказали. Откуда мне знать, как искать шанс?

Сяо Юань Ян промолчал. В конце концов, это было личное дело Линь Пу, и он не имел права об этом говорить.

Ван Цзянь, видя его состояние, затушил сигарету.

— Слушай, у тебя же никогда не было проблем с девушками. Почему ты вдруг сменил вкус и запал на женщину старше себя? Разве те красотки были плохи? Стоит тебе закончить здесь дела, сколько девушек сами на тебя накинутся, молодой господин Сяо!

Сяо Юань Ян посмотрел на Ван Цзяня, чувствуя лишь презрение к этому человеку: — Ты же тоже раньше любил женщин, а теперь живёшь с профессором. Почему ты сменил вкус?

— У нас это взаимная любовь, всё само собой получилось, естественным путём. А ты из влюблённого превратишься в тайно влюблённого. И сколько у тебя времени? Компания во Вьетнаме уже готова, как только ты приедешь в Сингапур, праздники закончатся, люди соберутся, заказы посыпятся, какое уж тут время на ухаживания? — Ван Цзянь очень помог Сяо Юань Яну с переносом бизнеса из города S во Вьетнам. Взамен они вместе открыли компанию в Сингапуре, и теперь они были не только друзьями, но и деловыми партнёрами.

Ван Цзянь знал, что Сяо Юань Ян понимает все плюсы и минусы. Возможно, он просто слишком привык к тому, что в семье его всегда баловали, и унаследовал эту «влюбчивость».

— Перенос производства в Юго-Восточную Азию — это уже решённый вопрос. Даже если вы будете вместе, у вас не только большая разница в возрасте, но ещё и отношения на расстоянии. По-моему, это невыгодно.

— Хватит говорить ерунду, скажи что-нибудь полезное, — Сяо Юань Ян понимал, что работа не ждёт, всё идёт своим чередом. Если он не добьётся её до отъезда, то потом шансов может не быть.

Поэтому он так переживал.

— Ладно, скажу что-нибудь полезное.

Сяо Юань Ян встал, посмотрел на Ван Цзяня и затушил сигарету.

— Ни ты, ни я никогда не ухаживали за женщинами, так что помочь тебе не сможем.

«…Вот паршивец, как всегда ненадёжный».

— Но можно спросить у профессора, он за мной ухаживал.

В итоге Сяо Юань Ян ни к кому не прислушался.

Но он считал, что господин Розенте прав: всё зависит от причины отказа.

Линь Пу не стала сразу ему отказывать. Она всё обдумала, взвесила все «за» и «против», прежде чем принять решение.

Но в чём была причина её отказа?

В том, что она считала себя неспособной любить.

В том, что она не знала, как любить даже себя.

Она просто говорила ему, что она этого не заслуживает.

Но не ей решать, заслуживает она этого или нет.

После трёх напряжённых дней празднования Нового года Линь Пу окончательно перешла в режим ожидания начала рабочих будней. Она целыми днями ела, спала и смотрела в телефон, иногда просыпаясь только через 15 часов. Она выглядела совершенно разбитой.

— Сходи куда-нибудь с друзьями, твоя машина скоро плесенью покроется, — мама Линь Пу, видя, что дочь сидит дома, постоянно пыталась выгнать её на улицу. Особенно учитывая, что новогодние каникулы ещё не закончились, а она целыми днями только спала, читала и смотрела видео, даже один приём пищи пропустила. Сейчас же можно выходить на улицу, нужно проветриться, чтобы стать похожей на человека.

— Я только что играла в маджонг с Коко и другими, — ответила Линь Пу, не желая даже вставать с кровати. Она лишь приподняла голову, чтобы ответить.

— Я имею в виду, сходи погулять с друзьями, не сиди всё время дома. У тебя на одеяле скоро грибы вырастут.

— С коллегами и бывшими коллегами мы договорились встретиться после праздников.

— А в эти дни никто из друзей тебя не зовёт погулять?

Линь Пу раздражённо села на кровати: — Бабуля, ты что, без внучки заскучала? Ты разве не знаешь, что у твоей дочери в городе S, кроме коллег, больше нет друзей? Я училась в другом городе, все мои друзья там. Чтобы встретиться с ними, мне нужно уехать из города S. У меня каждый день только одно важное дело — работа. С кем мне ещё общаться, кроме коллег? Все мои хобби — это то, чем можно заниматься в одиночестве, сидя за столом. Что? Хочешь дать совет?

Отец Линь Пу тоже был недоволен тем, что дочь сидит дома. «Сидя дома, ничего не добьёшься», — думал он. — Сходи вниз, прогуляйся по набережной, подыши морским воздухом. Вон, новый спорткомплекс построили, там многие бегают, в футбол играют, ты тоже могла бы.

Линь Пу закатила глаза. «Ну да, конечно! Я же неуклюжая, как трёхлетний ребёнок! Даже упасть могу на ровном месте!»

Ладно, её отец всегда был таким. Вся его забота сводилась к напоминаниям о завтраке, который она никогда не ела, о безопасности на дорогах и о том, что пора бы выйти замуж.

О её делах он ничего не знал, и объяснять ему что-то — только портить себе настроение. — Не хочу, — ответила она и упала обратно на кровать.

Не то чтобы у Линь Пу совсем не было местных друзей. Просто все эти люди, с которыми она познакомилась по работе, собирались вместе и обсуждали только сплетни о знакомых из рабочей сферы. Если это были бывшие коллеги, Линь Пу иногда могла дать им совет, ведь раньше они были её подчинёнными.

Но для Линь Пу всё это сводилось к поиску новых мест, где можно поесть, к выслушиванию сплетен и раздаче советов.

А Линь Пу интересовали совсем другие темы, не модные рестораны, красивая одежда или новые блюда.

Те вещи, которые волновали Линь Пу, были далеки от повседневной жизни, о них даже родители боялись говорить.

Никто не мог понять её, не с кем было поговорить по душам, не говоря уже о том, чтобы найти равного себе. Даже просто выслушать её было некому.

Поэтому у Линь Пу в городе S не было настоящих друзей, с которыми можно было бы поделиться всем.

Хотя был один.

Сяо Юань Ян.

Три часа дня — самое подходящее время для прогулки зимой.

Солнце грело, ветер был слабым, но Линь Пу это солнце явно припекало одно место.

— Алло? — Линь Пу проснулась в плохом настроении. Она долго спала, просыпаясь несколько раз за ночь, и чувствовала себя совершенно разбитой.

Когда зазвонил телефон, у неё в ушах были беспроводные наушники. Решив, что это слишком шумно, она лениво ответила на звонок.

— Ты спишь?

— Угу.

— Поужинаем вместе вечером?

— А... хорошо, — Линь Пу широко зевнула, и её голос задрожал.

— Тогда я заеду за тобой в полседьмого. Адрес ресторана я тебе скину. Если не понравится, скажи. Спи дальше.

Линь Пу подумала, что ей это приснилось. Но когда прошло полшестого, она окончательно проснулась, увидела сообщение от Сяо Юань Яна с адресом и временем, и ей стало плохо.

Она вскочила с кровати, почистила зубы, умылась и вдруг подумала, что не стоило соглашаться.

Она тут же написала ему, пытаясь отменить встречу.

— Я уже внизу, спускайся, я жду тебя.

«Вот чёрт!

Больше никаких дневных снов!»

Линь Пу ничего не оставалось, как быстро переодеться и накраситься.

К счастью, ежедневная спешка на работу научила её собираться за 10 минут.

Она села в машину без пятнадцати семь.

— Мы договорились на полседьмого, ты не опоздала, не нужно было так спешить, — сказал Сяо Юань Ян. На самом деле, когда она написала ему отказ, он просто катался по окрестностям, обдумывая стратегию «переговоров по заказу», чтобы «продавец» понял, что сейчас рынок продавца.

Отправив сообщение, он тут же развернулся и поехал к её дому.

Поэтому, когда он увидел, как Линь Пу выбежала из подъезда, словно маленькая точка, и, постепенно увеличиваясь в размерах, после секундного колебания, не наступить ли на газон, быстро обежала его и подбежала к машине,

Сяо Юань Ян понял, что припарковаться прямо у подъезда было гениальным решением.

Видя, как она тяжело дышит, он завёл машину.

— Мне кажется, ты поступил некрасиво. Я как будто попалась в ловушку. Я же спала.

— Правда? Прости, что разбудил, — Сяо Юань Ян решил притвориться, что ничего не знает. В конце концов, в тот момент она была такой сонной, что совсем не была похожа на себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение