Сказав это, она высвободилась из объятий И Чэнсю и, схватив Матушку Ли за рукава, скорбно произнесла:
— Если матушке не нравится Цяоцяо, можете сказать прямо, Цяоцяо обязательно исправится.
Лицо Матушки Ли то зеленело, то белело. Она несколько раз пыталась вставить слово, но не могла. Теперь, когда появилась возможность говорить, ей хотелось лишь разорвать этот красноречивый, скандальный и назойливый рот Бай Цяоцяо.
— Молодая госпожа шутит, старая служанка не смеет выходить за рамки, — Матушка Ли с трудом выдавила улыбку и высвободила руку из хватки Бай Цяоцяо. — Просто сегодня молодая госпожа так внезапно вошла в дом, мы не успели подготовить брачные покои. Старая служанка не доверяет другим служанкам, поэтому пришлось специально прийти и лично принести Юань Па. Уже поздно, старая служанка не будет мешать отдыху молодого господина и молодой госпожи.
— Старая служанка откланивается.
Сказав это, Матушка Ли вышла, прикрыв за собой дверь, и, скрывая гнев, поспешно удалилась.
— Хмф, у этой старухи точно недобрые намерения, — только когда Матушка Ли отошла подальше, Бай Цяоцяо сменила выражение лица.
— Неплохо сыграно, — И Чэнсю в хорошем настроении налил Бай Цяоцяо чашку чая.
Хотя он не имел никакого отношения к семье И, ему не было нужды враждовать с собственными домочадцами.
По странному совпадению, в тот день, когда Бай Цяоцяо переместилась, невеста повесилась, а жених умер от скрытой болезни. Влюбленные отправились в подземный мир, став парой несчастных беглецов.
А он попал в тело жениха и потратил немало усилий, чтобы замять это дело.
Бай Цяоцяо самодовольно хмыкнула и тут же повернулась, чтобы свести счеты:
— Как насчет платы за выступление, о которой ты говорил?
— ... — Эта женщина действительно помешана на деньгах.
И Чэнсю немного подумал и вкрадчиво начал:
— Смотри, теперь ты вышла замуж и живешь в Поместье семьи И. Еда, одежда, жилье — все за счет семьи И. К тому же, ты будешь ежемесячно получать денежное содержание. Чего тебе еще не хватает?
— Это разные вещи, не пытайся их смешивать! — Бай Цяоцяо не собиралась попадаться на удочку. — Ты наверняка преследовал какую-то цель, когда обманом привез меня сюда. Мы честные люди, давай говорить без обиняков. Открыто изложим свои требования и будем действовать по возможностям.
И Чэнсю на мгновение нахмурился, словно оценивая надежность этой корыстной особы, для которой нет торговца без хитрости.
— Напоминаю кое-кому, упустишь эту возможность — другой не будет, — маленькая мошенница все еще болтала ногой рядом, подливая масла в огонь.
Что ж, пусть будет так. Женщина без поддержки все равно не сможет устроить больших проблем.
— Хорошо, будем считать, что я рискую. Временно поверю тебе, — согласился И Чэнсю.
— Отлично! — Бай Цяоцяо мгновенно выпрямилась и с улыбкой поднесла И Чэнсю чашку чая. — Офицер И действительно дракон среди людей, я выпью за вас.
То, о чем подумал И Чэнсю, естественно, пришло в голову и Бай Цяоцяо.
Она была простой законопослушной горожанкой без гроша в кармане, без денег и власти, к тому же попаданкой из другого мира. Чтобы выжить в этой незнакомой среде, ей нужна была опора.
И сейчас перед ней была самая подходящая возможность закрепиться.
Если она ее упустит, то она не будет зваться Бай Цяоцяо.
И Чэнсю с улыбкой, не достигавшей глаз, поставил чашку на стол и сказал:
— Говори свои условия.
— Я не буду злоупотреблять добротой господина И.
— Смотри, хотя мы и считаемся супругами поневоле, но на самом деле желаем друг другу поскорее... э-э... — Бай Цяоцяо запнулась, подбирая слова, и добавила: — ...никогда больше не видеться. Поэтому мое первое условие — только фиктивный брак, без супружеских обязанностей. И не афишировать наши отношения.
— Хе, — холодно усмехнулся И Чэнсю. — Даже если бы ты захотела, я бы не согласился. С этим пунктом я согласен.
Бай Цяоцяо тайно закатила глаза и пробормотала про себя: «Тьфу, самовлюбленный тип».
— Второе условие — мы должны жить вместе.
— Невозможно! — Бай Цяоцяо еще не успела вдоволь выругаться про себя, как была шокирована этим возмутительным заявлением.
«Парень, ты что-то перегибаешь палку».
— Новобрачные, не прошло и дня, а уже разъезжаются. Ты хочешь, чтобы моя мать еще больше придиралась к тебе? — пренебрежительно объяснил И Чэнсю.
— Бай Цяоцяо, отбрось свои грязные мыслишки.
«Сам ты грязный, вся твоя семья грязная!»
Однако на лице Бай Цяоцяо была послушная улыбка, и она согласно кивнула:
— Офицер И прав. Кровать моя.
И Чэнсю: «...»
«Глубокий вдох, не злись, от злости заболеешь — никто не заменит».
— Третье условие: если моя мать в будущем будет настаивать, чтобы я взял наложницу, ты, как главная жена, должна будешь отказать за меня, — И Чэнсю без остановки выпалил последнее условие. Разговор с Бай Цяоцяо стоил ему как минимум десяти лет жизни.
— Без проблем, — тут же согласилась Бай Цяоцяо, а затем заискивающе улыбнулась: — Тогда мое третье условие: придется побеспокоить господина И, чтобы он нашел мне в этом Лэсуйчэне бойкое торговое место. В оживленном районе, с большим потоком людей — лучше не придумаешь.
Уголок рта И Чэнсю дернулся. Еще и «лучше не придумаешь»?
Да это же просто идеальный вариант!
Впрочем, он не хотел больше торговаться с Бай Цяоцяо и кивком согласился.
— Слова — не доказательство, нужна бумага. Прошу господина И составить документ, так будет лучше для всех! — Неизвестно откуда Бай Цяоцяо достала письменные принадлежности и, как подхалимка, пододвинулась к И Чэнсю, держа тушечницу и выжидающе глядя на него.
И Чэнсю окончательно сдался. В наглости и бесстыдстве никто не мог сравниться с Бай Цяоцяо.
Быстро написав документ и поставив свое имя, он, не глядя, бросил его Бай Цяоцяо.
— Теперь довольна?
— Довольна, довольна, — Бай Цяоцяо с удовлетворением спрятала документ поближе к телу, зевнула и махнула рукой: — Спасибо за труды, господин И. Я как раз устала, располагайтесь.
С этими словами Бай Цяоцяо быстро подошла к большой кровати из красного дерева и задернула полог. Через мгновение она снова высунула голову:
— Ах да, та старуха принесла какую-то там тряпицу. Будьте добры, господин И, разберитесь с ней заодно.
Едва прозвучали ее слова, она плотно задернула полог, не позволяя ничего разглядеть.
Оставив И Чэнсю наедине с деревянной шкатулкой, в которой тихо лежала белая квадратная ткань. Они смотрели друг на друга.
После минутного молчания мужчина издал редкий для него яростный возглас.
— ...Что это за штуковина?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|