Глава первая: Брошенная гора

Глава первая: Брошенная гора

2017 год нашей эры, провинция на юге Китая.

Хотя ночь уже сгустилась, здесь, на юге Китая в разгар лета, даже легкий ночной ветерок приносил лишь раздражающий зной.

По извилистой горной дороге трясся «народный автомобиль» — Wuling Hongguang.

И рев двигателя, похожий на сломанные меха, и разбитый передок, освещенный тусклыми оранжевыми фарами, — всё в этом «народном автомобиле» говорило о его необыкновенном прошлом величии.

— Данью!

Ты, черт возьми, можешь включить кондиционер?

— Пронзительный голос, полный гнева, перекрыл рев двигателя. — Я сейчас в сушеную рыбу превращусь!

— Н-н-нельзя!

— Немного заикающийся голос звучал простовато, но с упрямством человека, который скорее умрет, чем отступит. — Босс ск-ск-сказал, наш ло-ло-лозунг...

— Экономить каждую копейку, чтобы больше людей присоединилось! — раздался глухой голос с ноткой нетерпения, договаривая за заикающегося Данью.

— И какое, на хрен, отношение этот лозунг имеет к включению кондиционера?! — Гнев в пронзительном голосе явно достиг предела. — Хватит болтать, быстро включай кондиционер!

— Н-н-не-не... — Простоватый голос Данью был упрям как никогда, но он долго не мог выдавить ни слова.

— Нельзя!

Кондиционер жрет бензин!

— Глухой голос, не выдержав, снова выступил, открывая упрямое сердце Данью.

— Теперь ты знаешь, что бензин жрет?

Теперь ты знаешь, как экономить?

— В пронзительном голосе звучало давнее недовольство и злость. — Я еще месяц назад говорил выгнать ее, а вы не верили!

За этот месяц она съела больше, чем мы втроем вместе взятые!

— Выгнать?

Месяц назад она была элитой отрасли, перед которой даже босс склонял голову!

Гений, который всего за три дня смог сравниться с лучшими лекторами отрасли, кто бы захотел ее выгонять?!

— Глухой голос внезапно стал резким. — Откуда ты мог знать, что она потом превратится в такое?

— Все равно, хм, все равно, — пронзительный голос кряхтел, явно сбитый с толку вопросом товарища, и спустя долгое время пробормотал. — Все равно ее давно надо было выгнать!

— Чушь!

Если бы мы могли выгнать эту бабу, разве стали бы так заморачиваться!

Босс сказал, как только мы ее выбросим, сразу же перебираемся на север, и ни в коем случае нельзя, чтобы эта баба снова нас нашла и жила за наш счет!

Иначе...

— Лю-лю... братец Лю! — Простоватый голос Данью внезапно прервал речь братца Лю. — С-с-скоро... скоро... скоро бензин кончится!

Е-е-если не...

— Если не поехать обратно, то уже не вернемся! — братец Лю глухо договорил за него, а затем продолжил. — Давэй, здесь бросим?

— Быстрее, быстрее, выбросим эту вонючую бабу и поехали обратно! — Давэй с пронзительным голосом изнывал от жары и раздражения, услышав это, он тут же согласно закивал.

Микроавтобус вяло остановился на горной дороге. В тусклом свете фар задняя дверь издала душераздирающий скрежет, а затем две фигуры, одна высокая, другая пониже, вынесли что-то и вышли из машины.

Неся ношу, двое пошли один за другим, покидая узкую горную дорогу. Их шаги были неровными и торопливыми, и вскоре их фигуры поглотила чернильная тьма. Перед ними лишь слабый луч фонарика слабо боролся с натиском темноты.

— Старина Лю, куда ты, черт возьми, еще идешь?

— В пронзительном голосе Давэя сквозила едва сдерживаемая нервозность и дрожь. — Просто брось где-нибудь, и всё!

— Ты, тупица!

Не видишь, небо такое пасмурное, вот-вот дождь пойдет?

Бросить ее здесь, вы ей столько лекарств скормили, вдруг она не успеет очнуться и ее смоет горным потоком, разве она выживет?

— В глухом голосе старины Лю тоже было много нервозности, но и немного настойчивости. — Мы же не хотим ее смерти, иначе зачем бы так заморачивались!

— Вот уж, черт возьми, лишние хлопоты, — раздраженно бормотал Давэй. — Можно было просто найти место в городе и бросить!

Обязательно было переться в эту глушь, куда и птицы не залетают!

— Что ты понимаешь!

Наш переезд тоже не за одну ночь делается, вдруг эта баба очнется и заявит в полицию?

Теперь бросим ее здесь, пока она очнется и выберется, это как минимум до завтрашнего вечера, а к тому времени мы уже сбежим!

— В глухом голосе старины Лю тоже появилось невесть откуда взявшееся раздражение. — Ладно, здесь и бросим!

Эта пещера подойдет!

Бросим здесь, дождь не намочит, а от той дозы лекарств она проспит как минимум до завтрашнего утра!

В хаотичных лучах фонарика за спутанной травой и кустами появилась небольшая пещера, высотой чуть больше человеческого роста.

Шум ломающейся травы, треск веток и звук волочения тяжелого предмета, сопровождаемые тяжелым дыханием двоих, раздались внутри и снаружи пещеры.

После суматохи, когда неровные шаги двоих постепенно удалились, в пещере снова воцарилась тишина, словно существовавшая с незапамятных времен.

Когда разбитый микроавтобус, кряхтя, развернулся и уехал, и без того душный воздух в этом горном районе мгновенно стал еще плотнее, словно его можно было выжать.

Внезапно небо прорезала молния, и под грохот грома, сотрясший землю, хлынул ливень.

Пещера, глубиной не более трех-пяти метров, полностью поглощенная тьмой, в свете этой молнии, пронзившей небо, мгновенно предстала во всех деталях.

Человекоподобный предмет, только что занесенный в пещеру стариной Лю и Давэем, также отчетливо обнажился в бледном свете молнии.

Это была женщина.

Женщина была немного полновата, с миловидным, но ничем не примечательным лицом. Она крепко спала с закрытыми глазами, грудь ее слегка поднималась и опускалась, но нахмуренные брови показывали, что сон ее был неспокойным.

Бледный свет молнии мелькнул и исчез, и в пещере снова стало темно. Неровное дыхание женщины заглушил усиливающийся, хаотичный шум дождя.

Однако всего через несколько секунд после первой молнии внезапно вспыхнула еще одна.

Эта молния не пронзила небо, как первая, а, словно небесная фея, внезапно спустилась с небес и ударила прямо в склон горы, где находилась пещера.

Затем эта огромная молния, толстая, как мифическое древо Цзяньму, соединяющее небо и землю, мгновенно превратилась в серебряных змей, танцующих в ливне, и разлетелась во все стороны.

И более половины этих серебряных змей-молний проникли в ту ничем не примечательную пещеру, а затем, описав чрезвычайно таинственные траектории, они мгновенно сплели на стенах пещеры кокон молнии, мерцающий загадочными узорами.

Свет этого кокона молнии внезапно сжался, а затем мгновенно исчез. Вместе с ним исчезла и спящая женщина.

В последних отблесках исчезающей молнии стало видно, что пещера пуста. Она снова приняла свой ничем не примечательный вид, словно всего этого никогда и не было.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Брошенная гора

Настройки


Сообщение