Глава 11 (Часть 1)

Чэнь Цифэн слушал этот тон и смотрел на насмешливое выражение лица мужчины. Если бы Чэнь Цзилуань его не остановила, он бы бросился на него и устроил кровавую драку.

В итоге чёрную лошадь и повозку забрали патрульные, а господин на рикше тоже элегантно удалился. На огромной, процветающей и красивой улице Цзиньчэна осталась только пара брата и сестры из деревни Лань, одиноких и не знающих, куда идти.

Чэнь Цифэн держал в руках маленького щенка, за спиной у него был свёрток, а в руках он нёс ещё два. Он злобно смотрел вслед уезжающему внушительному кортежу Чу Гуя.

— Сестра, ты думаешь, он сумасшедший? Он так выглядит, и у него, кажется, длинные волосы, хотя он не девушка, что это вообще такое? И говорит он так странно...

Когда Чэнь Цифэн был в уезде Пин, ему часто говорили, что он слишком красив. Теперь, увидев этого странного Третьего господина, он почувствовал себя как енот, увидевший панду, наконец-то найдя кого-то с кругами под глазами больше и чернее, чем у него. Уверенность Чэнь Цифэна резко возросла, и он испытывал огромное презрение к Чу Гую.

Чэнь Цзилуань с сожалением смотрела, как уводят чёрную лошадь. Это было одно из немногих ценных владений их семьи Чэнь. Чэнь Цзилуань всегда полагалась на чёрную лошадь в своих поездках и очень привязалась к ней.

Услышав слова Чэнь Цифэна, Чэнь Цзилуань сказала: — Ты хорошо всё разглядел, но эти слова мы скажем только друг другу, никому другому. Это их территория. Тот, кто «так выглядит, с длинными волосами и странно говорит», — это один из местных воротил. Посмотри, как с ним обращались патрульные, и ты поймёшь. Цифэн, запомни, впредь, увидев его, мы будем обходить стороной. Ни в коем случае не действуй импульсивно.

Чэнь Цифэн кивнул. — Хорошо, сестра, я тебя послушаю. Но сегодняшнее я тоже запомнил. В будущем, если будет возможность, я обязательно верну себе эту обиду.

Чэнь Цзилуань улыбнулась. — Амбиции — это хорошо, но только не думай действовать исподтишка.

— Сестра, я видел, как ты обменялась с ним приёмом. Он очень сильный?

— Обычный, — сказала Чэнь Цзилуань, а затем медленно добавила. — Но у него много опытных бойцов.

— О... — сказал Чэнь Цифэн. Щенок в его руках высунул голову. Чэнь Цифэн отвёл его рукой. — Не балуйся... Но сестра, что нам делать с лошадью?

Чэнь Цзилуань тоже была немного встревожена. — Изначально я хотела завтра утром поехать в уезд Лай. Сто серебряных долларов... — При мысли об этом у неё заболело сердце.

— Не говоря уже о том, что у нас нет столько денег, даже если бы были, это же откровенный грабёж, — снова возмутился Чэнь Цифэн. — Сестра, ты согласна?

— Кто сказал, что нет, — Чэнь Цзилуань протянула руку и взяла два свёртка из рук Чэнь Цифэна. — Я возьму... Давай сначала найдём место, где можно отдохнуть, а завтра что-нибудь придумаем.

Брат и сестра, плечом к плечу, направились в пёстрый мир Цзиньчэна.

Чу Гуй, сидя на рикше, не удержался и слегка почесал ухо. Ухо чесалось с самого начала.

Чу Гуй поправил шарф, свисавший на грудь, и подумал, что это вряд ли из-за холодного ветра, скорее всего, кто-то говорит о нём плохо.

Чу Гуй почему-то подумал о Чэнь Цзилуань и Чэнь Цифэне, которых только что встретил, дёрнул запястьем и фыркнул: — Две деревенщины.

У Чу Гуя было три резиденции в Цзиньчэне. Первая, старый дом, передавалась по наследству. Сейчас в ней жили Чу Гуй и его старший брат Чу Цюйфэй. Но это было лишь формально, на самом деле Чу Гуй заглядывал в старый дом лишь раз в десять-пятнадцать дней.

До женитьбы Чу Цюйфэя на известной красавице Цзиньчэна Линь Цзычжи, Чу Гуй часто жил в старом доме. Но три года назад, после свадьбы Чу Цюйфэя, Чу Гуй решил не мешать новобрачным и, воспользовавшись возможностью, купил другую резиденцию и переехал.

Сейчас Чу Гуй вернулся в свою внешнюю резиденцию. Этот дом тоже был старым, его прежний владелец был когда-то известным человеком в Цзиньчэне, но из-за пристрастия к опиуму растратил всё своё огромное состояние. Чу Гуй, увидев, что дом имеет старинный вид и немного похож на его собственный старый дом, взял его себе.

Чу Гуй вернулся домой, вышел из рикши. Управляющий встретил его и почтительно сказал: — Третий господин, до вашего возвращения приезжал лично господин Лю из «Золотого Мандарина». Он не дождался вас и уехал, но оставил визитную карточку. Сказал, что придёт навестить вас в другой день.

Сказав это, он протянул карточку.

Чу Гуй опустил глаза, взглянул на неё, но не взял, только сказал: — Этот Лю Чжаомэй играет даньцзяо. Пишет он неплохо, но всё равно чувствуется какой-то привкус.

Управляющий понял, что имеет в виду Чу Гуй, и передал карточку слуге, стоявшему рядом, не осмеливаясь взять её сам.

Слуга удалился, управляющий сложил руки и снова сказал: — Но господин Лю приезжал несколько раз. Не знаю, что у него за срочное дело. Господин, вы правда не хотите его видеть?

Чу Гуй странно улыбнулся и не ответил.

В это время чернокожий здоровяк, стоявший рядом, сказал: — Слышал, Ду Укуй в последнее время очень часто ходит в «Золотой Мандарин». Этот Ду — грубый человек, и у него такие неблаговидные привычки. Скорее всего, он положил глаз на Лю Чжаомэя.

Чу Гуй неторопливо сидел, словно не слышал.

Управляющий был немного удивлён. — Это тот Командир Ду? Говорят, недавно он похитил актёра из известной труппы и спрятал его дома. Как он мог так быстро положить глаз на господина Лю?

Чу Гуй только тогда тихонько рассмеялся. — Этот Ду всегда непостоянен. На этот раз Лю Чжаомэю не повезло. Если бы он не был в безвыходном положении, он бы не пришёл ко мне.

Управляющий огляделся, но услышал, как чернокожий здоровяк тоже сказал: — Разве не так? Актёров, попавших в руки этого Ду, наверное, уже семьдесят или восемьдесят? Ни один не кончил хорошо. На этот раз он положил глаз на Лю Чжаомэя, а тот, что дома... наверное, скоро умрёт.

Управляющий был верным человеком и, услышав это, с беспокойством спросил: — Третий господин, неужели господина Лю, попавшего в его руки, тоже ждёт плохой конец? Вы не поможете господину Лю?

Чу Гуй равнодушно сказал: — Помочь, конечно, нужно помочь. Человек трижды приходил ко мне. Даже если у этого Ду Укуя три головы и шесть рук, Третий господин всё равно встретится с ним, — сказал он, и уголок его рта приподнялся.

Чернокожий здоровяк улыбнулся, но не сказал ни слова, а управляющий вздохнул с облегчением и глупо улыбнулся. — Третий господин, вы спасаете жизнь, что лучше, чем построить семиэтажную пагоду.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение