Глава 10: Слишком ценно: Строительство дома в эту эпоху

Первыми выступили против жёны старшего и третьего сыновей, недовольно заявив: — Если им отдать эти овощи, зимой нам нечего будет есть! Командир отряда не может быть таким пристрастным!

Командир отряда даже не обратил на них внимания. Он же из одной деревни, разве он не знал, как обстоят дела в каждой семье?

Командир отряда указал на несколько рисовых полей под ногами, предназначенных для раздела: — Причина вашего сегодняшнего спора — эта солома. Эти несколько полей вокруг, если посчитать, составляют ровно один му и два фэня земли. Отдадим их Хуа Ятоу и остальным, заодно и солому им отдадим, чтобы не устраивать такой безобразный скандал.

— Как ни крути, это твоя бывшая жена и дочери, какой позор, если это выйдет наружу!

Это сказал дедушка Пять. Как старший в семье Вэнь, он был на поколение старше даже отца Вэнь, поэтому имел полное право так говорить.

Дедушка Пять, опираясь на трость, вместе с внуком помогал проводить раздел семьи.

Лицо отца Вэнь покраснело от стыда, но стыд этот был вызван тем, что его назвали плохо обращающимся с дочерьми. К бывшей жене он не испытывал ни малейшего стыда.

Он не осмелился возразить и сказал: — О соломе я не знал. Строить дом они тоже не умеют, потом я найду людей, чтобы им построили.

Отец Вэнь был плотником, поэтому с постройкой домов и крыш у него проблем не было.

Лица дедушки Пять и командира отряда немного смягчились.

В конце концов, кадры не могли слишком вмешиваться в семейные дела, но и перегибать палку было нельзя.

— Командир отряда, нельзя отдавать им все эти овощи!

— Нужно учитывать и наше положение. В старом доме семьи Вэнь тоже много людей, и есть беременная женщина. Как мы переживем эту зиму без овощей?

Овощные участки семьи Вэнь были не только возле старого дома. Вэнь Дасао не хотела, чтобы Вэнь Эр Я вышла из-под контроля. Увидев, что жена командира отряда привела столько людей, она явно запаниковала и перестала притворяться мягкой.

Вэнь Юйхуа как раз хотела немного сахарной свеклы. Из сахарной свеклы можно было получать сахар.

Сахарная глазурь для рисовых пирожных с фиолетовым картофелем, которые она продавала позже, изначально делалась из сахарной свеклы. Сейчас ей остро не хватало сахарной свеклы, и она очень хотела ее получить.

— Овощного участка у нас может быть меньше.

Вэнь Юйхуа сказала: — Мы можем обменять его на участок с сахарной свеклой. Сахарную свеклу, кстати, тоже сажала моя мама, взять немного — это не слишком.

— Ты, будь ты проклята! Ты хочешь зерна, еще и сахарной свеклы! Почему бы тебе просто не ограбить нас?! — Старуха сошла с ума от злости. Сегодня она постоянно ошибалась, и люди, которых нашла жена командира отряда, везде ее сдерживали.

Теперь, когда у нее хотели забрать "золотой самородок" семьи Вэнь — сахарную свеклу, это было так же больно, как если бы у нее вырвали сердце?

Вэнь Дасао тоже чуть не задохнулась от злости. Сахарная свекла и рапс были одними из основных источников дохода в этой деревне.

Каждый год из уезда приезжали специальные люди, чтобы закупать сахарную свеклу для производства сахара. Закупочная цена одного цзиня сахарной свеклы составляла два мао, а сто цзиней могли стоить двадцать юаней.

У них было несколько сотен цзиней сахарной свеклы, и ежегодно они получали сто-двести юаней дохода, которые откладывали для своей дочери. Как они могли отдать их разведенной матери Вэнь?

Это был стабильный доход, и семья Вэнь ни за что не хотела больше уступать.

Жена командира отряда подтолкнула Вэнь Юйхуа и сказала:

— Девочка, твоя мама ранена, нужно сначала отвезти ее к врачу.

— Участок с сахарной свеклой, хоть и приносит стабильный доход, но вы только что разделились, и у вас ничего нет.

— Такие вещи, как зимняя капуста, редька и картофель, помогут вам лучше пережить эту зиму.

Вот тут-то и пригодились яблоки, которые подарила Вэнь Юйхуа.

Жена командира отряда перед приходом поговорила со своим мужем о ситуации в семье Вэнь. Кадры отряда серьезно подумали и решили распределить все так, чтобы это было выгодно Вэнь Юйхуа и ее семье.

Даже выделенные овощные участки и солома с этих рисовых полей — во всем этом командир отряда явно был на стороне слабой стороны.

Жена командира отряда знала, что ситуация достигла предела, и если продолжать скандалить, сахарной свеклы им точно не получить, поэтому велела ей остановиться, пока не поздно.

Госпожа Вэнь тоже знала, в чем дело. Она удержала разгневанную и недовольную мать Вэнь и кивком утвердила этот план распределения.

Много сахарной свеклы посадила сама мать Вэнь, поэтому ее недовольство было нормальным.

Однако часть медицинских расходов была компенсирована, что уравняло ситуацию.

Командир отряда, увидев, что обе стороны не возражают, собственноручно написал три экземпляра документа о разделе земли, поставил печати и выдал по одному экземпляру Вэнь Юйхуа и отцу Вэнь, а один оставил для отправки в посёлок для заверения и хранения.

После раздела двух му овощного участка и рисовых полей все переместились в дом семьи Вэнь для раздела зерна.

Но из-за 100 цзиней зерна снова возникли разногласия.

В соглашении о разводе было написано 100 цзиней зерна. Это рис?

Или необмолоченный рис?

Это было неясно.

Семья Вэнь настаивала, что это необмолоченный рис.

Тогда Вэнь Юйхуа и остальные силой забрали пять цзиней риса и двадцать цзиней картофеля и батата.

Старуха, скандаля, настояла на том, чтобы пять цзиней риса засчитали как двадцать цзиней необмолоченного риса, а двадцать цзиней картофеля и батата — как десять цзиней необмолоченного риса.

В итоге, после всех расчетов, они согласились отдать только 70 цзиней необмолоченного риса. Мать Вэнь чуть не упала в обморок от злости.

Но госпожа Вэнь держалась спокойно, с улыбкой глядя на живот мачехи и говоря: — Папа, если ты будешь таким бессердечным, мы можем пойти разбираться в правительство.

Отец Вэнь злобно посмотрел на неблагодарную дочь, скрежеща зубами от злости. Он был ее отцом, но она никогда его не защищала, а теперь только вредила ему.

Отец Вэнь сердито сказал: — Батат не считается, он не входит в зерно.

Командир отряда, увидев, как его жена лично осматривает необмолоченный рис, отвернулся, делая вид, что ничего не видит.

Жена командира отряда взяла необмолоченный рис, нахмурилась и сказала: — В конце концов, развод — это ваше семейное дело. Этот необмолоченный рис — не новый урожай этого года.

— То, что вы съели 5 цзиней риса, это съели несколько девушек. 20 цзиней необмолоченного риса — это слишком много. Приезжайте к нам домой, чтобы обмолотить его. У нас есть машина, 5 цзиней риса не требуют двадцати цзиней необмолоченного риса.

Вэнь Юйхуа воспользовалась моментом и сказала: — Нам не нужен старый рис, нам нужен новый рис этого года, и это должно быть сто цзиней риса.

Старая госпожа Вэнь и вся семья Вэнь чуть не сошли с ума от злости. Они никак не могли понять, почему жена командира отряда, обычно такая умная, вдруг заговорила в защиту разведенной матери Вэнь?

Когда они возражали, их тут же перебивала группа женщин, которые с ними не ладили.

Вся семья Вэнь была практически подавлена, отступая шаг за шагом.

Вэнь Юйхуа настаивала на рисе, семья Вэнь настаивала на необмолоченном рисе. Обе стороны упрямо стояли на своем, и было неясно, кто прав.

Командир отряда, массируя виски, с головной болью предложил компромисс: обе стороны уступят по шагу и рассчитают по 120 цзиней необмолоченного риса.

Сто цзиней необмолоченного риса после очистки дают около 70 с лишним цзиней риса. Сто двадцать цзиней дадут 90 с лишним цзиней риса. С учетом того, что они забрали заранее, никто не остался в убытке.

После раздела необмолоченного риса несколько женщин и старшая сестра Вэнь вместе отнесли его к командиру отряда, чтобы очистить от шелухи.

Вэнь Юйхуа пошла за соломой, а жена командира отряда с улыбкой пошла ей помогать.

— Девочка, поверь тётушке, тётушка найдет людей, чтобы построить дом.

— По радио говорят: «В эти два дня будет сильный дождь». У вас в доме протекает крыша, жить там нехорошо.

Сказав это, она намекнула: она найдет рабочих, которые помогут, и не возьмут денег за работу, но Вэнь Юйхуа и ее семья должны будут обеспечить их едой.

Госпожа Вэнь, много лет вращавшаяся в деловом мире, повидала немало людей. Жену командира отряда она отнесла к тем, с кем можно иметь дело.

Она кивнула и сказала: — Тогда большое спасибо, тётушка. С едой проблем нет, рабочим можно заплатить отдельно, но это займет несколько дней. Не знаю, возможно ли это?

Вэнь Юйхуа не собиралась пользоваться ситуацией. Если позвать людей, то это все равно долг.

Жена командира отряда, услышав это, почувствовала себя очень хорошо.

Почему ей нравилась Хуа Ятоу? Эта девушка так хорошо умела общаться.

Раньше они мало общались, и она слышала о ней много плохого. Но после того, как она прыгнула в воду и они снова встретились, жена командира отряда поняла, что большинство слухов о ней были ложными.

Жена командира отряда быстро собрала солому и с радостью сказала: — Все свои, у вас трудности, так что денег за работу не нужно, просто приготовьте ужин.

— Твою маму нужно отвезти к врачу. Дома не так много людей, не нужно слишком усложнять.

Вэнь Юйхуа тоже взяла корзину на спину, нагрузив ее семью-восемью охапками соломы. Корзина так сильно врезалась в плечо, что оставила след.

Раньше с ее дряхлым телом она бы давно упала, но сейчас она лишь немного запыхалась. Госпожа Вэнь никогда не чувствовала себя так воодушевленно.

Глядя на нескольких женщин, которые с энтузиазмом помогали, она впервые почувствовала некоторую принадлежность к этому месту.

— За один день все починим. Одной соломы тебе не хватит, нужно немного дерева, если нет, можно укрепить бамбуком.

Жена командира отряда вздохнула: — У вас дома нет бамбука, а у тётушки как раз есть, я тебе несколько штук дам, чтобы дом обновить.

— Это просто замечательно! Как же я могу пользоваться добротой тётушки? — Вэнь Юйхуа почувствовала тепло на душе, но не хотела пользоваться.

Но жена командира отряда уже радостно командовала людьми, чтобы они вместе несли солому обратно в старый дом.

Она позвала еще нескольких человек, чтобы они пошли к ней домой, срубили бамбук и помогли им перестроить дом.

Вернувшись домой, мать Вэнь и старшая сестра Вэнь уже принесли новый обмолоченный рис.

Вэнь Юйхуа позвала старшую сестру в сторону и сказала, что скоро к ним придут люди, чтобы перестроить дом, а также велела ей приготовить мясо и свиные кости, чтобы вечером рабочие, командир отряда и семья дедушки Пять пришли на ужин.

— Жена командира отряда такая добрая?

Старшая сестра Вэнь, услышав о таком хорошем деле, остолбенела: — Я сейчас же пойду готовить, а как же рана мамы?

Вэнь Юйхуа: — Я сначала отвезу маму в поликлинику, пусть младшая сестра останется с мамой, а я вернусь, чтобы помочь со строительством дома.

Мать Вэнь: — Не нужно, у мамы несерьезная рана, не нужно к врачу. Столько людей, я останусь дома и помогу.

Мать Вэнь не ожидала, что деревенские люди будут такими добрыми. Она жила в деревне Дабацунь так долго, но никогда не чувствовала такого энтузиазма от всех.

Она не думала, что сегодня столько людей заступятся за нее, и сердце ее наполнилось теплом.

— Мама, сходи к врачу, папа так сильно ударил, — младшая сестра Вэнь была бледна и беспокоилась о матери Вэнь.

Медицинские расходы в размере двух "датуаньцзе" были выплачены сразу, так что денег хватало.

Госпожа Вэнь решила: — Если не в посёлок, то сходите в деревенскую поликлинику.

Вэнь Юйхуа отвезла мать Вэнь и младшую сестру в деревенскую поликлинику и заранее спросила о медицинских расходах.

Деревенский врач оценил их в одну "датуаньцзе". Это потому, что мать Вэнь повредила легкое, у нее был застой крови в легких, она много лет тяжело работала, и ей нужен был женьшень для восстановления Ци и крови.

Иначе и одной "датуаньцзе" не хватило бы.

Вэнь Юйхуа подумала: неудивительно, что когда она попросила 50 юаней, старуха и отец-подонок готовы были ее съесть. Деньги в эту эпоху действительно слишком ценны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Слишком ценно: Строительство дома в эту эпоху

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение