Дополнительно (2) (Часть 2)

Сяо Цзяцзы заметил, как Хэ Тао завороженно смотрела на море. Он незаметно опустил стекло. Свежий морской бриз с легким солоноватым запахом ворвался в машину, играя с ее волосами и заставляя ее глаза слезиться. Сяо Цзяцзы не видел ее лица, но, заметив, что она не отрывает взгляда от моря, решил, что она просто очарована видом. Он не знал, что в глубине ее памяти пробуждаются старые воспоминания. Подставив лицо ветру, она закрыла глаза и сделала глубокий вдох.

С тех пор прошло так много времени. Если бы не этот пейзаж, она бы и не вспомнила. Но зачем ворошить прошлое, если никому нет дела друг до друга? Время словно пожелтевшая фотография: лица размыты, голоса затихли, глаза забыли черты, уши — звуки, а сердце — все.

Когда она снова открыла глаза, в ее взгляде читалось спокойствие.

Машина свернула, дорога пошла в гору, и перед ними внезапно открылся вид на зеленые холмы. Эта зелень словно захватила ее душу, унося ее в бескрайний океан, из которого не хотелось возвращаться.

На фоне изумрудных холмов красовался настоящий замок в готическом стиле с белыми стенами и темно-синей крышей, словно сошедший со страниц сказки. Солнце садилось, и море позади них искрилось золотыми бликами. Заходящее солнце окрашивало замок в нежно-золотой цвет, создавая неземную красоту.

Пока Хэ Тао, завороженная, смотрела на пейзаж, она услышала низкий приятный голос, похожий на закадровый текст из фильма: — Добро пожаловать в винодельню «Сяо Юнь».

Через мгновение она поняла, что это не галлюцинация, а голос Сяо Цзяцзы. Она повернулась к нему, удивленно подняла руку, указывая на пейзаж за окном, и открыла рот, чтобы что-то сказать, но от избытка чувств потеряла дар речи.

Он слегка кивнул. — Винодельня «Сяо Юнь» — родина вин «Сяо». Это первая винодельня нашей компании. Я живу здесь.

Пока он говорил, машина въехала на территорию винодельни через кованые ворота и оказалась посреди бескрайних зеленых просторов. Хэ Тао наконец поняла, что это бескрайние виноградники.

Машина проехала по тенистой аллее и остановилась перед четырехэтажным замком. В искусственном озере перед замком играл фонтан, переливаясь в лучах заходящего солнца. Хэ Тао все еще не могла прийти в себя. Она знала, что «Винодельческая компания «Сяо»» — старая и крупная компания, но представляла ее себе как обычного производителя вина, чью продукцию можно найти в любом супермаркете: от дешевых до очень дорогих вин. Она никогда не связывала компанию с этим сказочным местом.

Внезапно она услышала нетерпеливый голос: — Долго ты еще будешь стоять столбом?

Она очнулась и увидела, что Сяо Цзяцзы уже поднялся по ступенькам к замку и, нахмурившись, смотрел на нее. Она поправила рюкзак на плече и поспешила за ним. — Сяо Цзяцзы, зачем ты меня сюда привез?

Он повернулся и направился в замок, бросив через плечо: — Почему это я тебя привез? Это мой дом, я просто вернулся домой. Это ты увязалась за мной.

Она не могла с этим поспорить. Понурив голову, она последовала за ним, прокручивая в голове цель своего визита. Она хотела снова попытаться уговорить его вернуть кулон, но тут появился дворецкий лет пятидесяти и начал приветствовать Сяо Цзяцзы, и она робко замолчала. Вдруг раздался громкий дикий вопль: — У-у-у! А-а-а-а!

Из-за шторы, свисавшей с высокого окна, показалось что-то разноцветное, издавая странные звуки и быстро скользя по карнизу. Когда это нечто приблизилось, раздался треск рвущейся ткани, кольца крепления шторы сломались, и половина шторы, обмотавшись вокруг разноцветного объекта, упала на пол. Громкие вопли сменились испуганным хныканьем.

Сяо Цзяцзы нахмурился, быстро распутал штору, и оттуда выкатился маленький мальчик. Одежда висела на нем клочьями, на голове красовались перья, а лицо было разрисовано яркими красками. Хэ Тао с удивлением поняла, что это мальчик лет семи-восьми.

Мальчик испуганно поднял голову, увидел Сяо Цзяцзы, улыбнулся, показав белые зубы: — Братик, ты вернулся!

— Сегодня ты играешь в Тарзана? — с серьезным видом спросил Сяо Цзяцзы.

— Братик, ты такой умный!

Сяо Цзяцзы поднял мальчика на руки. Малыш обнял его за шею и оставил на его щеке разноцветный поцелуй. На обычно холодном лице Сяо Цзяцзы появилась теплая улыбка. Хэ Тао, стоявшая позади, была удивлена и даже немного обрадована. Ей казалось, что с годами Сяо Цзяцзы стал холодным и замкнутым, но, судя по его отношению к ребенку, он все еще был добрым и отзывчивым…

Наигравшись с братом, мальчик повернулся и, устроившись у него на плече, с интересом посмотрел на Хэ Тао. — Здравствуйте. А вы кто?

Улыбка малыша развеяла тревогу Хэ Тао. — Меня зовут Хэ Тао, — ответила она с улыбкой.

— А меня Сяо Яогуай, — звонко представился мальчик.

— Мой младший брат, — пояснил Сяо Цзяцзы.

Хэ Тао прыснула со смеху. Сяо Яогуай… Маленький монстр!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение