Часть 6 (Часть 1)

Часть 6

— Как и ожидалось от Жреца, методы у него высокие. Если он смог вызвать Терминал, значит, у него есть сотрудничество с Учёным. Вы двое…

Перед глазами потемнело, и Вэнь Юйсяо почувствовала, что просто моргнула, а сцена перед ней полностью изменилась.

Красивый и тихий сад превратился в величественный и торжественный зал. Ее сознание еще было смутным, когда она услышала, как кто-то говорит язвительно, явно в сильном гневе, и тут же резко оборвалось.

Открыв глаза, она обнаружила, что сидит высоко на главном месте, глядя вниз на весь зал. У ее ног ровной шеренгой стояли на одном колене мужчины, опустив головы. Все они были в парадной форме, с торжественным видом, прямой спиной, правой рукой на левом плече. Их поза на коленях была не только приятна глазу, но и полна уважения, выражая ей, сидящей на главном месте, величайшее почтение.

А за пределами зала находилось бесчисленное множество обычных зергов, аккуратно преклонивших колени на земле. Хотя она не видела их, она чувствовала их через сеть коллективного сознания.

Жрец стоял на коленях слева, довольно близко к ней. Его длинные белые волосы лежали на полу. Увидев его, Вэнь Юйсяо наконец вздохнула с облегчением, почувствовав необъяснимое спокойствие. Не успела она понять, что ей делать, как люди внизу заговорили в унисон:

— Приветствуем возвращение Вашего Императорского Высочества.

Это был не страстный или величественный голос, а ровный, синхронный, негромкий звук, который, прозвучав внезапно, не напугал встревоженную Вэнь Юйсяо.

Но голоса других зергов были подобны волне. Они радостно пели, рассказывая о своей тоске, словно обиженные дети, и больше напоминали тех, кто капризничает. Голоса слились в мягкую, но мощную волну, нежно обволакивающую ее ноги.

Вэнь Юйсяо невольно съежилась. К счастью, эта огромная толпа "детей", почувствовав ее присутствие, успокоилась, не галдела, требуя увидеть ее, а послушно стояла на коленях за дверью, желая услышать ее голос.

А она только чувствовала: "Какой торжественный обряд, какой ужасный прием. Этот социофоб сейчас устроит вам представление 'умереть на месте'".

В наступившей тишине Вэнь Юйсяо не знала, что сказать. Она молчала, и Королевские Черви внизу продолжали стоять на коленях, опустив головы. Изначально она хотела взглядом попросить Жреца выступить, а самой сидеть на месте, как талисман.

Теперь ей пришлось заговорить. Вэнь Юйсяо глубоко вздохнула, поправила позу, чтобы выглядеть более достойно, и изо всех сил постаралась подавить дрожь в голосе: — Можете встать.

Несколько рослых мужчин внизу синхронно встали и подняли головы, глядя на нее снизу вверх.

Находясь в центре внимания, Вэнь Юйсяо еще больше захотела упасть в обморок. Мысленно она наносила сокрушительные удары тем проклятым пьяницам, а вслух перебросила мяч самому знакомому человеку в зале: — Жрец, говори ты.

— Да, Ваше Высочество, — Жрец склонил голову в знак почтения. Вэнь Юйсяо напряглась, чувствуя, как пальцы ног вот-вот проковыряют пол, и думая, что нужно держаться, ведь дальше будет еще больше "социальной смерти".

Беловолосый Королевский Червь кратко объяснил предысторию, особо подчеркнув, что с Императрицей все в порядке, и все могут убрать свои звездные ракеты, системы вооружения мехов, системы биооружия и весь боевой флот и разойтись по домам.

Едва он закончил говорить, как четвертый Королевский Червь слева тут же выступил с возражением. Его белый костюм создавал ощущение ледяной неприступности. Цвет его волос был похож на цвет волос Жреца, серебристый с металлическим блеском, выглядящий еще более холодным и властным. Это были красивые и внушительные серебристые волосы, заплетенные в косу, свисающую на грудь.

А маленький красный бантик, завязанный на косе, добавлял элегантности и немного миловидности, делая его образ чуть мягче.

Глаза же были кристально чистыми, светло-фиолетовыми, романтичного, сказочного цвета, существующего только в прекрасных фантастических сказках. Появляясь у человека, они легко вызывали желание выкопать их и сохранить, особенно учитывая превосходную внешность их обладателя.

Вэнь Юйсяо не знала его кодового имени и не хотела знать. Хотя недовольство было направлено на Жреца, она чувствовала огромное давление, словно это касалось ее.

Его красоте, яркой и соблазнительной, как у змеи или скорпиона, соответствовали едкие слова. Фиолетовоглазый Королевский Червь приоткрыл тонкие губы и произнес крайне агрессивную речь: — Жрец, твои объяснения для меня не имеют значения. Ты первым нашел Ее Высочество, так могу ли я считать, что ты ввел Ее Высочество в заблуждение, или… принудил?

Жрец давно предвидел, что этот крайне подозрительный коллега не успокоится. Внутренне он усмехнулся, думая, что это, конечно, гнев, иначе он не дал бы ему такой прекрасной возможности сыграть на жалости.

Раз уж ему предоставили такую возможность, он, естественно, крепко за нее ухватится.

Поэтому он холодно возразил: — Я не мог ввести в заблуждение или принудить Императрицу. — Затем он умоляюще поднял глаза на Вэнь Юйсяо, сидящую на главном месте и слегка нахмурившуюся, понизил голос и, колеблясь, произнес: — Ваше Высочество, я…

Угх… как и ожидалось, очередь дошла до меня.

Горе хуже смерти. Хотя в голове Вэнь Юйсяо крутилось "Как такое могло случиться, пусть мир рухнет!", ей все равно пришлось усердно выступить и объяснить за Жреца: — Жрец не лжет, так оно и есть. Он не угрожал мне, он был очень добр ко мне. Не подозревайте друг друга.

Подсознательно она вспомнила заботу Жреца и духовную поддержку, которую он оказывал ей, и сказала в его пользу несколько добрых слов.

— Я переступил черту, Ваше Высочество, — как только она заговорила, фиолетовоглазый зерг, вместо презрения и подозрения к Жрецу, без колебаний склонил свою гордую голову, чем очень удивил Вэнь Юйсяо, которая думала, что ей придется приложить немало усилий, чтобы убедить его. — Прошу вас, накажите меня.

За пару пустых слов нет нужды наказывать, к тому же его подозрения вполне нормальны. Жрец нашел ее больше месяца назад и не сообщил об этом, а вместо этого привлек другого коллегу, чтобы скрыть ее местонахождение. Она подумала, что если бы она только что признала, что Жрец сделал что-то плохое, то клинок этого Королевского Червя уже был бы у его горла, ожидая ее приказа, чтобы отрубить его.

В этот момент Вэнь Юйсяо уже тайком нащупала способ отключиться от сети коллективного сознания, думая, что, наверное, все в порядке. Она только собиралась сказать, что можно разойтись, как выступил еще один Королевский Червь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение