Эта картина с момента своего создания висела в священном царстве бессмертных, постоянно напитываясь бессмертной магией, день и ночь омываемая божественным светом. Изначально она не была обычным предметом, а спустя несколько тысяч лет обрела духовность.
Цися провела в этой тихой иллюзии несколько тысяч лет, и ей, конечно, было очень одиноко. К счастью, ее сопровождала Цюээр.
Эта птица была очень болтливой, любила поговорить и обо всем, что видела, делала серьезные комментарии, что, впрочем, доставляло Цися немало удовольствия.
— Хозяин, ты думаешь, Божественный Владыка женился?
— Откуда мне знать? Иди и спроси его.
Цюээр в отчаянии топала ногами: — Ты же знаешь, я не могу выйти.
Цися не обращала на нее внимания и пошла плести маленькую клетку из рогоза.
Она хотела повесить эту клетку под карнизом и поймать туда зеленого кузнечика.
— Хозяин, я смотрю, Циннин и Хунлянь не похожи на жен Божественного Владыки?
— Наверное.
— Кого ты считаешь красивее, Циннин или Хунлянь? — снова спросила она, очень сплетничая.
— Циннин более яркая, Хунлянь более изящная. По-моему, — Цися склонила голову и подумала: — Мне все же больше нравится такая, как Хунлянь.
Цюээр кивнула: — Но по сравнению с тобой, они немного уступают.
— Правда? — Цися никогда не видела своего лица, только отражение в ручье, и знала, что она, вероятно, не уродлива. Но когда Цюээр сказала, что она красивее Хунлянь и Циннин, она невольно рассмеялась.
Закончив плести клетку для кузнечика, Цися сплела еще одну маленькую корзинку. Она положила туда собранные ею гальку, а сверху — сплетенную ранее курицу, изображая курицу, высиживающую яйца. Это было очень забавно.
Цюээр поболтала с ней немного, а увидев, что она занята своей работой, оставила ее и отправилась на заднюю гору искать фрукты.
Иногда Цися, видя, что вокруг никого нет, тайком вылезала из картины.
Она смотрела на обстановку этого кабинета три тысячи лет и знала каждую деталь, чувствуя себя так же свободно, как дома.
В тот день она, подражая Цзыи, брала кисть и писала. Услышав, что кто-то вошел, она в спешке нечаянно опрокинула чернильницу.
В панике ее юбка зацепила резное кресло из черного дерева, опрокинув его. Не успев его поправить, она в спешке и суматохе убежала обратно в картину.
Вернувшись, она все еще держалась за бьющееся сердце, полдня была в прострации. Подумав, она решила все же встретиться с Цзыи.
В душе она все еще немного боялась Цзыи.
Цзыи был богом, а она всего лишь иллюзорная фея, даже не имеющая бессмертного тела.
Покинув эту картину, она никуда не могла пойти, могла только тихо сидеть в этом кабинете.
Часто слыша веселый смех из сада снаружи, она каждый день чувствовала тоску и стремилась туда, но жалела, что ее культивация еще слишком слаба, чтобы освободиться.
Цзыи, конечно, давно знал о ее выходах. Как могла хоть одна мелочь ускользнуть от его глаз!
Просто он не хотел ее тревожить. Иногда он становился невидимым и сидел там, наблюдая, как она ходит по комнате. То, как она ела фрукты, было чрезвычайно мило.
Поэтому на столике в кабинете часто лежало много ароматных и красивых фруктов и изысканных пирожных.
Прекрасное время и прекрасные пейзажи, бесконечные.
С тех пор как Цися официально встретилась с Цзыи, всякий раз, когда Цзыи был один в комнате, она вылезала и разговаривала с ним.
У Цися был беззаботный характер, и она никогда не видела большого мира, поэтому ей было все любопытно.
Она часто тянула Цзыи, спрашивая то одно, то другое, с выражением полной невинности, что казалось ему очень милым и забавным.
— Божественный Владыка, что это за цветок? Такой ароматный? А этот тоже красивый, нефритовые бутоны, но не такой свежий, как тот ароматный, — Цися с улыбкой указала на два новых горшка с цветами в кабинете.
— Это Цветок Даньсу и Биянь, — Цзыи подошел, отломил веточку Цветка Даньсу и надел ей на голову: — Так у тебя будет аромат, куда бы ты ни пошла.
Цися любила красоту, но часто не осознавала свою собственную красоту.
Она воткнула все Цветы Даньсу себе в волосы. Полная голова розово-белых цветов на фоне белоснежного одеяния выглядела необычайно красивой и изысканной.
Цзыи просто отломил все Цветы Даньсу из горшка и сплел из них венок, который надел ей на шею. Ярко-зеленые мелкие веточки с множеством пухлых розовых цветочков источали свежий аромат, который, казалось, выплывал за пределы комнаты.
Цися долго крутилась перед большим бронзовым зеркалом. Она никогда не смотрелась в зеркало и была очень удивлена, стараясь рассмотреть себя со всех сторон.
Цзыи стоял позади нее, держа для нее овальное бронзовое зеркало.
Наконец, закончив смотреться в зеркало, она подошла к книжному шкафу и стала изучать книги Цзыи.
— Божественный Владыка, ты прочитал все эти книги? Так много книг, — Цися считала книжные шкафы один за другим. Их было целых четырнадцать огромных шкафов из сандалового дерева.
Она обернулась и очаровательно улыбнулась, ее улыбка утонула в цветах: — Я не верю, что ты прочитал их все.
Цзыи, заложив руки за спину, улыбаясь стоял там. Сегодня на нем был белый халат из легкого шелка, белая одежда и белые туфли, что очень гармонировало с Цися.
— Конечно, прочитал все. Иначе зачем бы они там стояли? — Затем он добавил: — Ты еще не видела мою Библиотеку. Десятки тысяч Сутр, три тысячи романов, двадцать тысяч кодексов. Ты сможешь найти любые книги, какие тебе нравятся.
— Правда? Я могу пойти? — Цися подпрыгнула от радости, с ее венка на шее упало несколько лепестков: — Мне больше нравится читать Романы из мира смертных, про Инин и Яньян, в них есть особый интерес.
— Если хочешь, пойдем прямо сейчас, — Цзыи взял Цися за руку и вышел из кабинета. Взмахом руки он снял барьер бессмертных. У дверей ждали два Бессмертных слуги, склонившись в поклоне и не смея дышать.
Пройдя через цветочные заросли и мимо ив, они пришли в Библиотеку. Цися чувствовала, что ее глазам не хватает, чтобы все охватить: внешний пейзаж был действительно необычным!
Текстура деревьев была черной, а распускающиеся цветы и листья сияли во все стороны.
Был один вид желтых цветов, их бутоны напоминали округлые фонарики, а сердцевины были зелеными, как сверкающий кристалл. Они цвели повсюду на склонах гор, излучая легкое изящество, очень красивые.
Цзыи сказал, что это Цветы, Знающие Язык.
Дома и павильоны были построены из черного нефрита, великолепные и высокие.
На карнизах были вырезаны древние и изысканные узоры благополучия.
На каждом углу крыши стоял каменный зверь, а под ним висел ряд бронзовых колокольчиков. Когда дул ветер, эти колокольчики звенели, сливаясь с пейзажем острова, что было чрезвычайно приятно для слуха и души.
Бессмертные феи были одеты в чрезвычайно великолепные одежды, ткань которых была такой легкой и мягкой, словно дышала. Их лица были изящными и красивыми, каждая обладала ледяной кожей и бессмертными костями.
Только прически на их головах были странными и разнообразными.
Цися про себя подумала, что это, вероятно, популярные стили на острове.
Увидев Цзыи, все бессмертные феи выстроились в ряд и поклонились. Некоторые посмелее тайком взглянули на девушку рядом с ним: вся она была белоснежной, как чистый шелк, копна черных волос водопадом ниспадала на плечи; ее одеяние, сделанное из какой-то чудесной ткани, развевалось на вечернем ветру, создавая образ парящей богини; на ее прекрасной, как у лебедя, шее был венок из Цветков Даньсу, а лицо было подобно горсти чистого лунного света, свежее, яркое и благородное; подбородок, нос, брови и глаза — все было идеально и обладало особым шармом; кожа была белой, как бараний жир, гладкая и нежная; ее лицо было красивым, как на картине, без макияжа, и на ней не было ни единого украшения. Такая женщина была поистине редкой, несравненной красавицей!
Увидев это, все бессмертные про себя молча восхитились. Некоторые более проницательные не могли не испытывать тайной зависти.
Цися выбрала в Библиотеке две книги, обе были Романами из мира смертных.
Она робко держала их в руках, глядя на Цзыи, и пробормотала: — Я тоже хочу прочитать пару полезных Сутр, чтобы поскорее обрести Бессмертное тело и достичь праведного плода. Но...
Она опустила голову, хотела сказать, что у нее мало знаний и она не поймет, но немного стеснялась.
Цзыи с улыбкой смотрел на нее, его взгляд был глубоким и нежным: — Ничего страшного. Отныне каждый вечер в Час Цзы приходи в комнату, я помогу тебе с культивацией.
Так прошло двести лет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|