За эти двести лет путь совершенствования Цися продвинулся чрезвычайно быстро, и ей больше не нужно было находиться внутри картины.
В этот день свет был очень хорошим, полумесяц косо висел на верхушках деревьев, свет в зале был ярким и мягким.
Цися сидела, скрестив ноги, на кушетке в кабинете, молча повторяя Метод Совершенствования, которому ее научил Цзыи. Закончив, она медленно открыла глаза и посмотрела на него, сказав: — Божественный Владыка, вы не думаете, что я особенно глупа?
— Нет, не глупая, — Цзыи слегка улыбнулся, отложив книгу: — Просто не очень прилежная.
Цися застенчиво кивнула.
Она действительно была не очень прилежной, все ее мысли были заняты едой и развлечениями.
Сегодня на ужин она ела рис, похожий на нефрит, тушеную круглоголовую рыбу с четырьмя изысканными закусками, а теперь ей захотелось еще чайника Чая с Сосновым Маслом и Пирожного Восьми Сокровищ.
Возможно, потому, что в том мире было не так много вкусной еды, в этом мире она стала особенно прожорливой. Надо знать, что бессмертные тоже любят вкусно поесть. Долгое время трудно было скоротать, и помимо совершенствования, они ломали голову над тем, как разнообразить еду.
В тот день Хунлянь обернула цветы гардении в яичный белок и муку и пожарила их на кокосовом масле, получилось очень вкусно.
Еще служанка Хунлянь, Юйхэ, готовила паровые львиные головы, мягкие и клейкие, мясо и клейкий рис сливались воедино. Откусишь — и аромат мяса наполнял весь рот.
— О чем думаешь? — Цзыи увидел, как она, подперев голову, задумалась.
— Я, — Цися постеснялась сказать, что думает о еде, — Я думаю о формуле Метода Совершенствования для Езды на Облаках.
Цзыи рассмеялся: — Этот Метод Совершенствования легко запомнить, — подумав немного, он снова спросил ее: — Заклинание Избегания Воды помнишь?
— Помню.
— Когда будет время, я научу тебя еще одному Методу Совершенствования — Облаку Кувырка, оно очень быстрое.
— Облако Кувырка? Насколько быстрое? — Цися подумала, сможет ли она, если оно быстрое, одним кувырком добраться до Царства Далян.
Царство Далян было таким прекрасным, там было много интересного и вкусного. Правителя там называли Императором, а первого на имперских экзаменах — Чжуанъюанем. Брачная ночь при свечах и успех на имперских экзаменах — вот два великих счастья в жизни.
Успех на имперских экзаменах она понимала. А брачная ночь при свечах — это означало вступить в брак, мужчина и женщина с тех пор должны жить вместе и даже рожать детей.
Думая об этом, лицо Цися слегка покраснело. Все это она узнала из книг.
Цзыи налил ей чашку горячего чая со стола и, убедившись, что она крепко держит ее, сказал: — Один кувырок — сто восемь тысяч ли.
— Сто восемь тысяч ли, — прошептала Цися, прикидывая, сколько кувырков ей понадобится, чтобы добраться до Царства Далян.
— Проголодалась? — спросил Цзыи: — Хочешь чего-нибудь на ночь? — Он знал, что она любит поесть.
— Хочу Чай с Сосновым Маслом, с Пирожным Восьми Сокровищ, — Цися склонила голову и улыбнулась: — А Божественный Владыка что хочет?
— Я так же, как и ты.
Через некоторое время принесли ночной ужин. Помимо Чая с Сосновым Маслом и Пирожного Восьми Сокровищ, были еще жареные банановые кармашки и соленые ароматные шаомай.
Цися налила гладкий и освежающий Чай с Сосновым Маслом в чайную чашку, взяла тремя пальцами Пирожное Восьми Сокровищ и макала его в молочно-белую жидкость.
Пирожное Восьми Сокровищ было немного твердым, но так, замоченное, оно стало мягким и приятным на вкус. Одну пироженку она съела за несколько укусов.
Цзыи, подражая ей, тоже стал макать пирожное в чай.
Большинство женщин, которых он встречал, были очень правильными. Только Циннин была немного более живой, но и она старалась изо всех сил выглядеть перед ним очень воспитанной и правильной.
Такая, как Цися, не обращающая внимания на этикет и правила, действующая по велению сердца и естественно, доставляла Цзыи большое удовольствие.
Когда он впервые увидел ее в кабинете, он тоже был очень потрясен. Он не ожидал, что она придет так быстро.
В тот день Цзыи вернулся извне. Едва войдя во двор, он услышал шорох в кабинете.
Он тут же стал невидимым и подошел к окну. Он обнаружил, что несравненная красавица сидит на кушетке и грызет яблоко. В одной руке она держала огромное яблоко, а другой листала книгу. Она листала, листала, видимо, ей надоело, и она бросила книгу, встала и стала осматривать комнату.
Цзыи изо всех сил сдерживал свое волнение. Он смотрел на женщину, затем на картину на стене. На картине в этот момент никого не было, только птица сидела на ветке мимозы.
Она действительно пришла, она действительно пришла. Цзыи все время ждал, ждал, возможно, настанет такой день, и он действительно дождался. Его многолетние усилия не пропали даром.
Женщина наконец догрызла яблоко и потянулась за личи с тарелки.
Возможно, она никогда не ела личи, поэтому отправила его в рот прямо с кожурой. Откусив, она неожиданно брызнула соком. Она вытащила личи изо рта, посмотрела на разжеванный фрукт и "хихикнула".
Ее смех был таким приятным!
Цзыи смотрел на ее беззаботное выражение лица, и его сердце слегка трепетало.
Это она? Это та, о ком он постоянно думал?
Цзыи, глядя на то, как она вытирает рот рукавом, невольно улыбнулся. Это было точно так же, как он в детстве!
С тех пор он стал ждать, когда она выйдет. Каждый раз, подходя к кабинету, он напрягал слух, прислушиваясь к звукам внутри. Личи он велел очищать от кожуры, прежде чем подавать.
Каждый раз, когда он видел ее, он испытывал необычные чувства.
Он не то чтобы никогда не видел женщин. Прожив тысячи и тысячи лет, каких только женщин он не видел?
Но эта... Как стих, как богиня, как звезда на небе, как росинка на листе лотоса утром, и еще... В общем, Цзыи не мог объяснить. Каждое ее движение, каждый шаг были такими милыми и естественными, как маленький белоснежный зверек, которого он держал в детстве, живой, милый, безупречный.
За двести лет знакомства с ней Цзыи постоянно хотел открыть ей свое сердце, но, видя ее невинный, наивный и ничего не знающий вид, он не решался разрушить эту чистоту.
Между ними были отношения учителя и старшего брата. В глазах Цися он больше походил на высокого и недоступного старшего брата.
Она никогда не видела его в гневе, но люди во дворце при его появлении дрожали и опускали глаза.
Его выражение лица внушало почтение без гнева. Хотя она часто видела его улыбающимся, это была лишь легкая улыбка.
Словно облака и туман рассеялись над глубоким озером, открывая лазурный свет и отражение воды. Эта улыбка мгновенно исчезала, и он быстро становился снова серьезным.
Однажды Цися рассказала ему анекдот, он дважды громко рассмеялся, а затем, слегка поджав губы, посмотрел на нее.
У него был довольно высокий порог смеха.
Ну конечно, прожив столько лет, став почти духом, он, естественно, презирал такие поверхностные шутки.
Мир Цзыи был непонятен Цися. Она чувствовала, что это глубокое, таинственное пространство, а он — высокий и недоступный бог, которому поклоняются и которого почитают.
Она представляла, как смертные преклоняют колени перед его статуей, искренне молясь. В этот момент, глядя на человека перед собой, она чувствовала себя так, словно прошла через века.
Она не то чтобы не понимала его мыслей, просто расстояние было таким огромным, что ей казалось, будто они смотрят друг на друга через море.
Ее мир был таким простым: три раза в день еда, чтение книг, ловля насекомых, наблюдение за колышущимися тенями деревьев в горах. Так проходила половина дня.
А он... Он поднимался в небеса и опускался на землю, слушал прибой, перемещал горы, соединял деревья, ловил драконов, управлял журавлями. Он был богом.
Когда он думал, он любил хмуриться, его лицо становилось серьезным. Этот вид немного пугал Цися.
По словам Хунлянь, возможно, это было из-за строгого воспитания его матери с детства.
С малых лет Божественный Владыка претерпел бесчисленные трудности, изучая магию и медицину. Это было что-то невообразимое для обычного человека. Поэтому Цзыи с детства обладал молчаливым и стойким характером.
День за днем, время летело стрелой, годы проносились.
Даже Цюээр, получив истинное учение Цзыи, однажды вспорхнула из картины.
Несколько раз кружась в комнате, она нечаянно врезалась в потолочную балку, больно ударилась и упала на пол. Затем она вскочила и сказала: — Я думала, мир бессмертных такой прекрасный, а потолки здесь такие низкие! Знала бы, не летала бы так сильно!
Цися, увидев это, рассмеялась до боли в животе: — Ах ты, глупая птица! Вылетела наконец, а не идешь погулять! На горе есть сладкие фрукты, ешь побольше! Еда поможет тебе увеличить бессмертную силу и, может быть, изменить твою глупую форму! — Сказав это, она продолжала держаться за живот от смеха.
Цзыи как раз открыл дверь и вошел. Цюээр вспорхнула к его груди и, стучась головой в его грудь, сказала: — Божественный Владыка! Божественный Владыка! Я наконец-то вас увидела! Вы тот, кого я вижу во снах каждый день!
Цзыи осторожно поднял ее рукой: — Я и не знал, что ты видишь меня во снах каждый день! Было бы лучше, если бы ты просто меньше болтала каждый день! Я слышал, у тебя очень ядовитый язык!
Цюээр резко вспорхнула, обернулась и посмотрела на Цися, от волнения у нее выпало несколько перьев: — Девушка, вы снова говорите обо мне плохо! Я не ядовитая на язык! Я длинноязыкая! Длинноязыкая, как сплетница! — Сказав это, она гордо подняла голову, вспорхнула и улетела.
Цзыи и Цися, увидев ее такое поведение, рассмеялись друг другу. Цзыи сказал: — Эта птица довольно забавная! — Вдруг он вспомнил, что сам тоже птица, и его лицо мгновенно покраснело.
Он повторял: — Забавно! Забавно!
Цися не поняла, почему он вдруг покраснел, и подумала, что он сердится на нее за плохое воспитание птицы. Она поспешно сказала: — На самом деле, у Цюээр очень доброе сердце, просто она много болтает. В будущем я буду лучше ее воспитывать!
Цзыи молча, медленно подошел к Цися и нежно погладил ее красивые волосы. Его глаза нежно смотрели на нее, и он сказал: — Завтра Король Драконов Южного Моря пригласил меня на пир в Хрустальный Дворец. Хочешь пойти со мной?
Цися захлопала в ладоши: — Я могу пойти?
— Эта поездка займет восемь-девять дней, нужно взять с собой эту картину. Я положу ее в рукав, — сказал Цзыи.
Оказалось, что культивация Цися была еще слаба. Хотя ей больше не нужно было проводить весь день в картине, если она отправлялась далеко, ей все равно нужно было брать с собой свиток с картиной.
— Спасибо, Божественный Владыка! — Цися, хлопая в ладоши, радостно сказала: — Я очень хочу увидеть Хрустальный Дворец Короля Драконов, наверное, там очень интересно! А еще там, под водой, говорят, есть гигантские черепахи, которые могут нести сотни людей! И каракатицы, говорят, они могут выплевывать чернила на десятки чжанов!
Цзыи с улыбкой смотрел на нее. Увидев ее беззаботное выражение лица, его сердце невольно дрогнуло.
Он не удержался и обхватил ее плечи руками, желая обнять, но Цися слегка вырвалась, оттолкнув его руку, и, убегая, смеясь сказала: — Завтра я пойду с Божественным Владыкой, мне нужно выбрать несколько красивых нарядов! Нельзя опозорить Божественного Владыку!
(Нет комментариев)
|
|
|
|