Глава восьмая: Клятва

Мойинь давно не брал Нефритовой Пасты, а та, что была раньше, почти закончилась.

Выращивать эти два Жоучжи было особенно трудно: чтобы воссоздать подходящую для их роста среду, он использовал сокровище мира демонов, Бутыль Юло, для создания магической иллюзии. Деревья и дома в ней были точь-в-точь как настоящие. Он также сделал хранилище из Нефритовой Пасты, чтобы Жоучжи было удобно брать ее.

Он ждал, пока они приспособятся к среде, чтобы они могли размножаться.

Следует знать, что этот Жоучжи — духовное существо из древнего Сюаньюань Mirror. Это Сюаньюань Mirror принадлежало Императору Паньгу, и после его вознесения оно исчезло без следа.

Судьба привела его в эту иллюзию, где он обрел это сокровище. Он должен хорошо его выращивать, ведь у этой вещи много преимуществ.

Мойинь был вторым сыном старого Повелителя Демонов Сюнтяня.

После того как Сюнтянь три тысячи лет назад, спасая своего старшего сына Мо Ди, был разбит на части Юаньши Тяньцзунем и Линбао Тяньцзунем, Мойинь унаследовал титул Повелителя Демонов.

Этот Мойинь отличался от своего отца и брата. Он не любил сражения, предпочитая странствовать по горам и водам, и больше интересовался мелкими чувствами и любовью смертных.

Поскольку его мать была смертной, а мать Мо Ди — девятиглавой змеей-демоном, Мо Ди с детства тайно издевался над ним.

Его отец Сюнтянь был главой всех демонов с момента сотворения мира. Лишь после бесчисленных великих битв он уступил трон Небесного Императора богам.

Старший сын Сюнтяня, Мо Ди, был не только жесток и кровожаден, но и крайне распутен.

Из-за того, что он обманом заманил и заточил Принцессу Цзюнло, дочь Небесного Императора, в ледяном доме на крайнем севере, Небесный Император пришел в ярость и послал Бога Войны Янь Шици, чтобы заточить его под Пагодой Плавающего Будды Льда и Пламени, где он ежедневно страдал от льда и пламени, но не мог умереть.

Прошло уже более трех тысяч лет.

Как только Мойинь прибыл на Гору Данься, он услышал новости о Цися.

Он тихонько кивнул.

Про себя он подумал, что нет ничего удивительного в том, что картина обрела бессмертие. То, что Цзыи взял ее с собой на собрание бессмертных в Южное Море, доказывало, что он все еще очень ценит эту женщину.

Мойинь отправился в теневую часть горы за банкой Нефритовой Пасты. Местный бессмертный, охранявший это место, знал, что у него есть разрешение Цзыи, и поэтому был очень вежлив.

Мойинь немного поболтал с ним, а затем достал из рукава светящуюся жемчужину в знак благодарности.

Местный бессмертный был очень напуган и неоднократно отказывался.

— Это всего лишь безделушка, ничего не стоящая. Бессмертный, не отказывайтесь, иначе это покажет, что я, этот Владыка, скуп, не так ли?! — сказал Мойинь.

Только тогда местный бессмертный смиренно принял ее.

Мойинь взял банку и пошел по горной дороге к морю. Увидев бескрайние просторы волн, он почувствовал себя очень свободно и не удержался, чтобы не запеть:

Ясное небо,
Освещает четыре моря.
Вздымаюсь на лазурные облака,
Ступаю по Лянфу.
Созерцаю три светила,
Встречаю Северный Ковш.
Управляя ветром и облаками,
Приказываю нефритовым девам.

Пока он шагал по песчаному пляжу, вдруг из-за рифа вышел человек.

Это была женщина.

Мойинь внимательно посмотрел на эту бессмертную фею: тонкие губы, изящный нос, глаза, казалось, выражали то радость, то гнев; фигура стройная и грациозная, манера поведения кокетливая и очаровательная. Кто это, если не Циннин?

Его лицо расцвело, полное улыбок, и он сказал: — Какое совпадение! Встретить здесь девушку Циннин — это истинное счастье!

Циннин слегка поклонилась и с улыбкой сказала: — У Повелителя Демонов прекрасное настроение! Вы здесь поете и гуляете. Я, должно быть, помешала вашему удовольствию.

— Что вы говорите! Встретить девушку Циннин — вот истинное счастье в жизни! О каком помешательстве может идти речь!

Цвет лица Циннин слегка изменился, и она кокетливо сказала: — Повелитель Демонов действительно шутит. Повелитель Демонов хотел встретить только человека с картины. Неужели это действительно я?

Услышав легкую кислоту в ее словах, Мойинь невольно громко рассмеялся: — Девушка Циннин все еще помнит тот разговор о первой красавице. Я тогда обидел девушку! Я приношу свои извинения.

Сказав это, он сложил руки перед грудью, поклонился и сделал низкий поклон.

Циннин не ожидала, что он, будучи Повелителем Демонов, окажет ей такую великую честь. Она поспешно поддержала его за руку и с улыбкой сказала: — Повелитель Демонов, вы меня смущаете! Я просто пошутила, зачем принимать это всерьез!

Мойинь поднялся, и, пользуясь случаем, поддержал ее нефритовое запястье: — Девушка Циннин, должно быть, недавно опрокинула уксусницу и теперь хочет подкислить мне настроение.

Говоря это, он намеренно косо взглянул ей в глаза.

Услышав, как он сразу угадал ее мысли, Циннин невольно почувствовала, как ее глаза покраснели. Сдерживая слезы, она сказала дрожащим голосом: — Повелитель Демонов, должно быть, тоже слышали! Эта демоница так околдовала Господина, что он крутится вокруг нее! Она всего лишь дух картины, а нас, бессмертных и богов, куда девать?! Во всех Четырех Морях и Восьми Пустошах, разве не боятся, что над ними будут смеяться?!

Мойинь увидел, что на ней была рубашка гусино-желтого цвета, под ней — вышитый лиф того же цвета, открывающий белую шею. На шее висел розовый нефритовый кристалл в форме оливки.

Сейчас ее глаза были слегка покрасневшими, цвет их был похож на этот нефритовый кристалл, вызывая жалость. Он утешил ее: — Девушка Циннин, не нужно так расстраиваться. Думаю, Божественный Владыка просто увлекся новизной. Через три-пять лет он остынет.

Тогда он снова будет баловать только вас, девушка.

Циннин вздохнула и горько улыбнулась: — Было бы лучше, если бы так! Но теперь Божественный Владыка берет ее с собой на пир в Южное Море. Разве это не объявление всему миру, что он собирается жениться на этой низменной твари?! Повелитель Демонов, скажите, что делать? Вы бы тоже уговорили нашего Божественного Владыку. Кого бы он ни взял в жены из всех богов, демонов, бессмертных императоров и знати под небом, разве это не было бы лучше? Влюбляться в такую демоницу — это просто смешно до зубовного скрежета.

Мойинь, услышав ее забавные слова, спросил: — Почему Божественный Владыка берет человека с картины в Южное Море? Есть какие-то важные дела?

— Всего лишь Король Драконов Южного Моря хочет одолжить Бутыль Цянькунь Дили. Разве для этого нужно брать ее с собой?! — сердито сказала Циннин.

— Бутыль Цянькунь Дили? Зачем этому старому дракону этот флакон?

— Разве не у зятя Короля Драконов странная болезнь, и он хочет использовать этот флакон, чтобы очистить его?

Мойинь удивился: — Этот флакон предназначен для очищения мертвых. Неужели он действительно может лечить болезни?

— Повелитель Демонов, вы не знаете. У зятя Короля Драконов странная болезнь: все его тело покрыто язвами, невыносимо зудящими. И никакие лучшие лекарства в мире не помогают.

Только тогда мой Господин дал ему такую идею: поместить его во флакон и очистить. Это займет меньше часа, ничего страшного.

Мойинь слегка кивнул: — Медицинское искусство брата Цзыи — первое в мире, это, конечно, правда. Просто этот человек с язвами не запачкал бы этот флакон.

Кстати, величайшие сокровища этого острова — Цепь Связывания Бессмертных и Бутыль Цянькунь Дили — я еще не имел возможности увидеть. Как же я невежествен!

Не знаю, когда представится возможность увидеть эти два сокровища. Это тоже не будет напрасно прожитая жизнь.

Услышав его такие искренние слова, Циннин невольно сказала с гордостью: — Что тут сложного? Если Повелитель Демонов хочет увидеть их, просто найдите меня. Божественный Владыка всегда поручал мне хранить эти два сокровища.

Услышав это, Мойинь обрадовался: — Божественный Владыка так ценит сестру. Видно, у него к сестре искренние чувства!

Циннин услышала, как он назвал ее "сестрой". Какая честь для ее скромного статуса называться братом и сестрой с Повелителем Демонов?! В душе она почувствовала еще большую гордость.

В этот момент румянец постепенно разлился по ее лицу, оно стало алым, что делало ее еще более красивой и ослепительной.

Мойинь увидел, как ее вишневый ротик сложился в улыбку, и сказал: — Полагаю, так и есть. Господин отдал мне все хорошее, оказывает мне большую милость. Как он мог бросить меня?

Просто эта низменная тварь сейчас ослепила его. Рано или поздно я должна хорошенько проучить эту низменную тварь!

— Сестра, не действуй под влиянием эмоций. Иначе можешь все испортить.

Я думаю, сестра должна быть вдвойне добрее к этой Цися. Если вы будете уважать друг друга и жить в согласии, брат сможет спать спокойно и уделять сестре больше внимания!

Сестра, постарайся поскорее забеременеть от брата, чтобы поскорее уладить это важное дело.

Тогда я поговорю с братом, и нечего бояться, что хозяйка Дворца Линси попадет в чужие руки.

Циннин, выслушав слова Мойиня, тщательно обдумала их и сочла очень разумными. Она не могла скрыть радости и с глухим стуком опустилась на колени у его ног: — Циннин благодарит брата за указание пути. Отныне я надеюсь, что брат будет больше поддерживать и наставлять младшую сестру.

Мойинь быстро поднял ее, отряхивая песок с ее юбки, и с улыбкой сказал: — Сестра, если ты не против, как насчет того, чтобы стать приемными братом и сестрой?

С этого момента мы будем одной семьей, не нужно быть такой вежливой.

— Циннин трижды счастлива, что может стать названой сестрой такому высокопоставленному человеку, как брат. Это то, чего я очень желаю! Боюсь только, что брат презирает мою низкую культивацию, отсутствие квалификации Высшей Бессмертной, и считает меня недостойной стать названой родственницей брата. — Говоря это, Циннин слегка нахмурилась, ее глаза наполнились туманом, и, казалось, вот-вот потекут слезы.

Мойинь серьезно сказал: — Если сестра приложит усилия, стать Высшей Бессмертной — дело всего лишь ста или восьмидесяти лет.

Только сестра должна, во-первых, хранить это в тайне, а во-вторых, слушать брата и не сомневаться.

Циннин не ожидала, что сегодня у нее будет такое чудесное приключение! Она тут же неоднократно пообещала: — Брат, не волнуйтесь! Отныне я буду следовать только приказам брата, не смея принимать собственные решения. Если я смогу стать Высшей Бессмертной, я сделаю что угодно!

Они очень хорошо поладили и поэтому за скалой, на пустом месте, совершили ритуал клятвы Золотой Орхидеи, поклявшись делить счастье и горе вместе.

После клятвы они еще оживленно беседовали около часа, а затем разошлись.

Мойинь вернулся в свой Дворец Девяти Преисподних в мире демонов, но об этом не будем говорить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Клятва

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение