— Я сидела на пороге и громко плакала. В этот момент мимо проходил брат Хэ. Он спросил, что случилось, и я, словно горох из мешка, высыпала ему все свои обиды. Он кивнул, отдал распоряжения своим людям, и вскоре кто-то принес гроб домой. Они подготовили тело отца к погребению, оборудовали место для поминок, а также пригласили врача осмотреть сестру. Вскоре, услышав о случившемся, приехали дядя и несколько двоюродных братьев, и они взяли на себя организацию похорон отца.
Чжун Лин поняла: в тот момент она еще не оправилась от «сюрприза» с переселением душ и не обращала внимания на происходящее вокруг. Оказалось, что этот Хэ Ли был благодетелем семьи Чжун.
Занавеска повозки поднялась, и Лу Ши позвала детей: — А-Цзин, А-Фан, почему вы не садитесь?
— Идем, идем! — Чжун Лин взяла брата за руку, и они направились к повозке. Она не ожидала, что перед тем, как сесть, ее гениальный брат выпалит:
— Сестра, брат Хэ объясняет «Троесловие» не так, как ты.
Не так? Неужели она ошиблась, и «Троесловие» — это не учебник по половому воспитанию для начинающих?
Подняв голову, она встретилась взглядом с Хэ Ли. Половину его лица закрывала густая борода, а вторая половина выглядела очень холодной, словно хранилась в криогенной камере. Но сейчас в его глазах светилась улыбка... Не может быть! Неужели А-Цзин рассказал ему о ее неверном толковании?
Внезапно ее лицо вспыхнуло. Где же мне спрятаться? Куда провалиться сквозь землю? Лучше умереть! Фэй Юйцин... ты мне жизнь испортил!
Стиснув зубы от досады, она по зову матери села в повозку вместе с братом. Повозка была просторной, возможно, для того, чтобы Хэ Ли, чье телосложение занимало больше места, чем медведь, чувствовал себя комфортно. Карета была больше, чем обычные повозки.
В деревне Шоушуй повозки были только у двух семей: у семьи Хэ и у семьи Ли Даху. Позже, заработав кучу денег на покупке земли для уездного судьи, староста Чжан, построив новый дом, тоже купил себе повозку. В тот день, когда повозка въехала в деревню, он так гордился, что чуть не улетел на небеса. От недостатка образованности он повесил у ворот огромную связку петард. Когда повозка въехала во двор, петарды с грохотом взорвались, лошадь испугалась и, заметавшись, растоптала двух человек.
Этот анекдот прочно засел в памяти Чжун Лин. Вот только неизвестно, хватит ли у него денег на покупку повозки в этой жизни.
Они сели в два ряда: Чжун Лин и Лу Ши с одной стороны, Хэ Ли и Чжун Цзин — с другой. И, к большому несчастью, Чжун Лин сидела прямо напротив Хэ Ли. Стоило ей поднять глаза, как она встречалась с его насмешливым взглядом, и ей тут же вспоминалось ее толкование «Троесловия».
Она была нахалкой, поэтому легко находила оправдания своему состоянию. Она занималась самовнушением: выражение лица Хэ Ли — это не насмешка, а дружелюбие. Она воспринимала его как издевку только потому, что чувствовала себя виноватой.
Она тихо вздохнула и мысленно обругала себя: «Если не разбираешься, зачем строить из себя умную? Разве Конфуций не говорил: «Знаешь — говори, что знаешь, не знаешь — говори, что не знаешь». Иначе будешь выглядеть невеждой».
Что? Разве Конфуций говорил о чужом невежестве? Да какая разница! В общем, сейчас она действительно была невеждой.
Повернувшись, Чжун Лин небрежно рассказала матери о продаже земли. Хэ Ли, прислушиваясь, с улыбкой посмотрел на нее. Похоже, эта девчонка предпочитает говорить только о хорошем.
Когда Чжун Лин закончила свой рассказ, Хэ Ли неожиданно спросил: — Тётушка Чжун, вы не думали найти для А-Цзина учителя?
Услышав это, Чжун Лин резко подняла голову и встретилась с ним взглядом. Теперь она ясно видела: никаких «возможно», никакой «виноватой совести» — он действительно смеялся над ней.
Она нахмурилась, забыв о притворной благопристойности. Ей не понравилось, как он ее назвал. Она надула губы и стала критиковать: «Какая еще «тётушка»? С этой бородой он выглядит старше моей молодой и красивой мамы! Вежливый человек назвал бы ее «старшей сестрой», воспитанный — «госпожой», льстец — «красавицей». А он — «тётушка»! Он что, совсем невоспитанный?»
Злопамятная? Да, именно!
Чжун Лин заступалась за свою мать, но та не увидела в этом ничего странного и лишь своим обычным мягким голосом ответила: — Раньше А-Цзина учил его отец. С тех пор как... А-Ли прав, мне действительно нужно найти ему хорошего учителя.
Вспомнив о муже, Лу Ши вздохнула, и ее глаза покраснели.
Чжун Цзин посмотрел на мать. Хотя он был еще мал, но после смерти отца он слышал столько пересудов соседей, что прекрасно понимал: без отца их дом уже не такой, как прежде. Сестра еще мала, мама слаба здоровьем, в будущем им понадобится много денег, нужно экономить. — Мама, не волнуйтесь, А-Цзин будет усердно учиться, даже без учителя.
Хэ Ли посмотрел на рассудительного мальчика, и его брови слегка смягчились. Хороший ребенок.
— Как это можно? Твой отец надеялся, что ты прославишь нашу семью, — Лу Ши погладила сына по косичке, и ее сердце сжалось от боли. А-Цзин был надеждой его отца, как бы ни было трудно, она должна дать ему хорошее образование.
Видя их состояние, «изнасилованный» мозг Чжун Лин наполнился нежностью.
Она крепко сжала руку матери и сказала брату: — Не волнуйтесь, сестра заработает денег и наймет для А-Цзина самого лучшего учителя.
Хэ Ли невольно поднял брови. Откуда ей знать, что такое «хороший учитель»? Эта девчонка только и думает о всяких непристойностях!
Недовольное выражение лица Хэ Ли разозлило Чжун Лин. Ну и что, что она неверно истолковала «Троесловие»? Это что, преступление? Ха-ха! Он ведь даже не знает, что Земля круглая, что звезды больше Луны, что Солнце вращается вокруг своей оси, а Луна — вокруг Земли, что динозавры вымерли раньше, чем появились люди.
Не веришь? Хэ Ли усмехнулся. Но ему еще больше нравилось, как все ее эмоции отражались на лице. Изображать из себя благородную барышню у нее не получалось.
— У меня есть хороший друг, Сюй Ухуэй, тётушка Чжун тоже его знает. Хотя сейчас он всего лишь сюцай, но он действительно талантлив. И живет он недалеко от вашего дома. Может быть, он станет учителем А-Цзина? — Это была просьба Ухуэя, и он решил воспользоваться случаем, чтобы еще раз прощупать почву.
— Ты говоришь об Ухуэе? — Лу Ши смутилась. Когда умер отец А-Фан, семья Сюй приходила на похороны, и прямо, и косвенно давала понять, что не хочет иметь с ними ничего общего. Она не винила их, так уж устроен мир. Но, боясь расстроить дочь, она намеренно не поднимала эту тему. Теперь же, когда Хэ Ли заговорил об этом, она невольно посмотрела на дочь.
Встретившись с взглядом матери, Чжун Лин поняла: Чжун Цзыфан испытывала чувства к Сюй Ухуэю. Вспомнив об этом обаятельном мужчине, Чжун Лин слегка улыбнулась. Зрение — это первый канал познания мира, и такому мужчине трудно было не симпатизировать.
Однако Чжун Лин отличалась от Чжун Цзыфан. Она видела много мужчин и твердо усвоила один принцип: следующий мужчина будет лучше.
Она не собиралась тешить себя иллюзиями о чувствах, которые ей не принадлежали, и не верила, что любовь можно завоевать. «Теория завоевания любви» — это ложь, с помощью которой женщин заманивают в любовницы.
Что касается Сюй Ухуэя, испытывал ли он чувство вины перед Чжун Цзыфан? Если можно воспользоваться этим, чтобы найти для А-Цзина бесплатного учителя, почему бы и нет?
Она широко улыбнулась и сказала: — Отличная идея! Если брат Хэ сможет нам помочь, это будет просто замечательно, — она, как и А-Цзин, назвала его «братом Хэ», сближаясь с ним. Чем ближе отношения, тем больше связей. Им, сиротам и вдове, нужна была поддержка.
— А-Фан, ты же знаешь, мать Сюй Ухуэя... — Лу Ши с беспокойством посмотрела на Хэ Ли.
— Мама, я понимаю, ты просто боишься, что я буду думать о всякой ерунде. Наши семьи много лет жили по соседству. Тогда мы были детьми, и старшие в шутку говорили об этом, ничего такого в этом нет. Теперь мы выросли, брат Сюй — способный молодой человек с блестящим будущим, он обязательно найдет себе хорошую жену. Разве можно принимать детские шутки всерьез? Зачем же из-за них таить обиду друг на друга?
(Нет комментариев)
|
|
|
|