Звук котенка "Мяу"

Гу Наньси еще не оправилась от недавнего испуга и могла только крепко обнимать человека рядом. Лин Юйфэн почувствовал страх и тревогу девушки в своих объятиях и мог только медленно поглаживать ее по спине, чтобы утешить.

Это продолжалось около десяти минут. Лин Юйфэн повторял поглаживающие движения, наверное, сотни раз. Девушка наконец пришла в себя после испуга. Гу Наньси смотрела на человека перед собой и на их такую интимную близость, на мгновение растерялась, не зная, что делать и как реагировать.

Видимо, Лин Юйфэн почувствовал беспокойство девушки в своих объятиях. Он подхватил ее, усадил на пассажирское сиденье, пристегнул ремень безопасности, закрыл дверь и быстро перешел к водительскому месту. Его движения были плавными и быстрыми, выполненными одним махом.

Гу Наньси подумала: «Дети, услышав, глубоко удивятся, пустое удивление, годы прошли впустую, чайки и утки на берегу должны удивиться, передайте зимородку, пусть не удивляется, удивление, что древний человек когда-то вознесся...» Гу Наньси использовала все стихи, которые знала за всю жизнь, но все равно не могла описать свое потрясение в этот момент.

— Я... куда мы едем?

Лин Юйфэн раздвинул алые губы и ответил:

— Закат постепенно опускается, деревня в горах тиха, птицы уже вернулись в гнезда на деревьях. Я возвращаюсь на родину с лучами заката, пейзаж родного края самый чарующий. Конечно, домой.

Слова, казавшиеся игривыми, произнесенные с холодным лицом Лин Юйфэна, приобрели оттенок серьезности.

Лицо девушки непроизвольно покраснело, и она замолчала.

Лин Юйфэн смотрел на ее послушный и застенчивый вид, и на его губах появилась едва заметная улыбка.

После получасовой поездки машина въехала на территорию отдельной виллы в пригороде. Вилла предстала перед глазами. Она была старомодной, но очень величественной и внушительной.

Сразу было видно, что у нее долгая история, она излучала элегантность.

Гу Наньси была глубоко поражена этой виллой, не только из-за ее расположения, но и потому, что она сочетала в себе не только благородство и роскошь, но и элегантность.

Умелое сочетание этих двух элементов делало виллу не просто символом власти и богатства, а скорее произведением искусства.

Люди в вилле, увидев знакомую машину, поспешили выйти навстречу.

Машина остановилась у главного входа. Дворецкий Г вышел встречать. Увидев Гу Наньси на пассажирском сиденье, он выразил на лице недоверие. Слуги, вышедшие встречать, тоже были шокированы увиденным. Гу Наньси стояла тихо, словно существо из другого мира, под их недоуменными взглядами.

— Мо... молодой господин, это?

Лин Юйфэн холодно ответил:

— Друг.

И направился прямо в виллу, чтобы вернуться к работе с документами.

Дворецкий Г подумал: «Когда это у молодого господина появилась подруга? И он еще привел ее в родовое поместье. Невероятно!» И тогда дворецкий Г провел Гу Наньси, все еще под недоуменными взглядами, в главный зал виллы...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Звук котенка "Мяу"

Настройки


Сообщение