Глава 8 (Часть 2)

Для принцессы, с детства купавшейся в роскоши и почитании, быть в одночасье низвергнутой до простолюдинки было хуже смерти.

Однако Святой сохранил толику отцовских чувств: каждый день солдаты приносили Принцессе Чжэнь Дин еду.

Такая принцесса, привыкшая к роскоши, теперь должна была провести остаток жизни в грубой одежде.

Принцесса Чжэнь Дин провела несколько дней в районе Пунин, все еще в той же одежде, наполовину новой, наполовину старой, не желая переодеваться.

Шпильки с волос были сняты, прическа растрепалась, хуадянь на лице смазался, цвет лица был тусклым.

Она неохотно сидела на кровати, глядя на свет, проникающий сквозь бумажное окно, и в конце концов холодно фыркнула, отвернувшись.

А свет падал на деревянный стол, на котором лежала грубая холщовая одежда.

Принцесса Чжэнь Дин ни за что не хотела снимать свои роскошные наряды и надевать эту простую грубую одежду.

Но со временем высокомерной принцессе поневоле пришлось надеть одежду, не принадлежавшую ей.

В одном из дворцов Внутреннего дворца, на кушетке наложницы, женщина в дворцовом одеянии пила лекарство.

Сделав маленький глоток, она разбила миску с лекарством.

Все служанки рядом с ней упали на колени, не смея произнести ни слова, все дрожали.

Одна из служанок постарше встала, собрала осколки и обломки под ногами, передала их другим служанкам и велела им всем удалиться.

— Ваша госпожа, не изводите так свое тело, — сказала служанка с видом сочувствия. — Ваша госпожа, берегите себя, самое главное — сохранить здоровье.

Женщина, которую назвали наложницей, повернула голову к служанке. После сильного гнева в ней осталось больше печали.

— Я уже потеряла одну дочь, какой смысл теперь изо всех сил пытаться родить сына! — крикнула Наложница Чжао служанке. Взгляд ее был растерянным, безжизненным. Она уже несколько дней плохо спала.

— Я думала, что в будущем смогу стать Тайфэй благодаря сыну и не закончить свою жизнь в одиночестве, но теперь моя самая любимая дочь заточена, как мне беречь свое тело?

— Хуа Жун, мне уже тридцать семь!

Хуа Жун была служанкой, пришедшей в качестве приданого наложницы. Она выросла вместе с наложницей и, видя ее такую печальную, конечно, хотела найти способ утешить ее.

Поэтому она мягко утешала: — Ваша госпожа, успокойтесь. Святой лишь заточил принцессу, чтобы заткнуть рты людям. Когда-нибудь мир забудет об этом, и принцессу снова выпустят из района Пунин.

— Пока горы стоят, дров хватит. Самое главное — поправить здоровье, чтобы рядом был молодой господин.

— На худой конец, и дочь тоже хорошо, — добавила Хуа Жун, упомянув Наложницу Сюэ, мать Чан Гунчжу Динчуань. — У Наложницы Сюэ покойного императора была только одна дочь, Чан Гунчжу Динчуань, но именно благодаря дочери она получила титул Тайи и живет в резиденции Чан Гунчжу.

— Для женщин во Внутреннем дворце потомство — самое главное, иначе остаток жизни можно провести в монастыре. Ваша госпожа, не печальтесь из-за этого, вам следует взбодриться.

Наложница Чжао вдруг оживилась.

В ее глазах внезапно появился блеск, она несколько раз посмотрела на Хуа Жун, моргая.

— Сюаньэр, Сюаньэр... ее подставили.

Не так ли?

Хуа Жун, скажи, не так ли?

Голос Наложницы Чжао был взволнованным, она потеряла рассудок.

Хуа Жун в этот момент не обращала внимания на порезанные осколками пальцы, думая только о том, как заставить Наложницу Чжао прийти в себя.

Будучи служанкой, она, конечно, желала, чтобы ее госпожа становилась лучше.

— Да, Ваша госпожа, обязательно взбодритесь! — Видя Наложницу Чжао в таком состоянии, Хуа Жун не выдержала и подыграла ей. — Такая добрая женщина, как Ваша госпожа, разве могла бы навредить своему мужу?

Наложница Чжао встала, взяв Хуа Жун за руку.

Она невольно вспомнила, какой была Принцесса Чжэнь Дин в детстве: — Моя Сюаньэр была такой маленькой девочкой, как будто вылепленной из розового нефрита, когда вырастет, она не совершит такого. Ее обязательно подставили. — Говоря это, она подумала об Ин Сюне. — Тот, кто тогда возражал Третьей госпоже, разве не был Ин Улан, Личжэн из Далисы?

Хуа Жун слушала слова Наложницы Чжао, произнесенные со слезами, и ей самой становилось еще грустнее.

— А еще Генерал Минвэй Се Эр Лан, сын близкой подруги Императрицы, бывшей жены Цзюнь Гуна Улина, Се Лянь, — Хуа Жун даже не забыла напомнить о связи Се Ляня с Императрицей Ли.

— Этот Се Лянь несколько лет воспитывался Ее Высочеством Императрицей. Императрица — такая злобная женщина, она наверняка приказала Се Ляню сделать это.

— Иначе зачем Се Ляню без причины вредить моей Третьей госпоже? А еще Ин Сюнь, он племянник Вэй Ванфэй. Наверняка Вэй Ванфэй не могла видеть, как ее Третью госпожу постоянно притесняет моя Третья госпожа, и не могла видеть, как ее Шестую госпожу раньше во Внутреннем дворце затмевала Третья госпожа.

— Они наверняка хотели отомстить Третьей госпоже! — Говоря это, Наложница Чжао пришла к собственному выводу, ее рука сжалась еще сильнее, заставив Хуа Жун нахмуриться.

Наложница Чжао не обращала на это внимания. Она наконец-то почувствовала прилив сил и стала планировать, как отомстить за Третью госпожу.

— Я заставлю их заплатить, — Наложница Чжао вдруг громко рассмеялась, ее взгляд стал зловещим, а затем она велела Хуа Жун выйти и приказать служанкам приготовить лекарство.

Времени еще много, она обязательно увидит собственными глазами, как Императрица и Вэй Ванфэй будут обезумевшими от горя.

Если бы Императрицу свергли, было бы еще лучше. Тогда, родив сына, она могла бы стать Цзихоу благодаря своему ребенку.

Думая о таких многообещающих днях, Наложница Чжао почувствовала себя намного лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение