Глава 11. Очерчивая его контуры

Сун Жань с лекарством и горячей водой поспешно вернулась в комнату Гу Цзинсина. Она налила стакан воды, поставила его на маленький табурет у кровати и протянула руку, чтобы потрясти Гу Цзинсина, который спал в полудреме.

Тело Гу Цзинсина было уставшим. Только он закрыл глаза, как его снова разбудили. Немного разозлившись, он недобро сказал: — Черт возьми, что такое?

Открыв глаза и увидев Сун Жань, он покрылся холодным потом. Как он мог в полудреме забыть, что это Сун Жань?

— Жань... Жань Жань... — Его голос был немного слабым. Обычно он никогда не говорил при ней таких грубых слов. Неужели он ее напугал или вызвал отвращение?

У Сун Жань не было особого выражения лица. Она достала две капсулы, положила ему на ладонь: — Выпей лекарство.

Гу Цзинсин в полузабытьи проглотил лекарство. Сун Жань снова протянула ему воду. Он залпом выпил большой глоток. Вода только что была налита, она была обжигающе горячей, но он не осмелился выплюнуть ее и просто проглотил.

Его лицо тут же стало совершенно красным, как вареная креветка.

Сун Жань встревожилась: — Ты... ты обжегся?

У нее не было опыта ухода за больными, и она не подумала подуть на воду.

Гу Цзинсин скорчился от ожога, но все равно сдержался и не издал ни звука: — Ничего, у меня шкура толстая, все в порядке.

На самом деле, у комбата Гу обжегся рот, но как бы больно ни было, это была забота Жань Жань, и он принимал ее без всяких жалоб.

Сун Жань с упреком сказала: — Гу Цзинсин, ты что, дурак? Кто тебе велел пить таким большим глотком? Ты уже такой взрослый, неужели мне нужно и это тебе напоминать?

Гу Цзинсин усмехнулся: — Наверное, я в бреду. Не сердись, не сердись.

Сун Жань взяла у него стакан, поднесла к губам, осторожно подула, и только когда вода немного остыла, позволила Гу Цзинсину выпить ее залпом.

Сун Жань заставила его выпить два больших стакана воды, уложила его и накрыла тонким одеялом: — Пропотеешь, и все будет хорошо.

В полной тишине Гу Цзинсин почувствовал, что его сердце бьется немного быстрее, тук-тук. Он смотрел на сидящую у кровати девушку и тихо спросил: — Где ты будешь спать?

Сун Жань махнула рукой: — Я не хочу спать, ты спи. Посмотрим, когда я устану.

Сун Жань действительно изменилась. Раньше она не была такой заботливой, да и не было возможности быть такой.

Гу Цзинсин принял жаропонижающее, и оно быстро подействовало. Он хотел было еще немного поговорить с Сун Жань, ведь такая нежная и заботливая Сун Жань могла исчезнуть, как только он проснется.

Но вскоре глаза стали слипаться, и через некоторое время он заснул крепким сном.

Сун Жань протянула руку и потрогала его лоб — он был весь в поту. Она аккуратно вытерла ему пот, долго смотрела на него, и пальцы с жадной нежностью очерчивали его четкие черты лица.

Такой живой человек, прямо под ее пальцами. Все вернулось на стартовую линию. Возможно, это действительно потому, что в прошлой жизни она накопила какую-то добродетель.

Она встала, выключила свет, взяла две книги со стола и аккуратно положила их на цементный пол у стены, с полным удовлетворением усевшись.

Лунный свет проникал через квадратное окно, освещая человека на кровати. Сун Жань прислонилась спиной к стене, головой к столу рядом и счастливо закрыла глаза.

Как хорошо, как хорошо.

Сун Жань думала, что не сможет уснуть, но, возможно, из-за присутствия Гу Цзинсина, из-за его запаха рядом, незаметно для себя она потеряла сознание и погрузилась в сон.

Во сне царил хаос...

Гу Цзинсин схватил ее за запястье, в глазах у него была тревога: — Жань Жань, послушай меня, все не так, как ты думаешь.

Сун Жань с сарказмом сказала: — Не так, как я думаю? А как же тогда? Гу Цзинсин, ты меня так разочаровал, ты настоящий негодяй, лицемер!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Очерчивая его контуры

Настройки


Сообщение