Мать его ребенка (Часть 2)

Ван Цзиншэнь фыркнул: — Кто не любит своего сына?

Шэнь Чжо прижал его руку: — Я вижу в тебе много сторон. Когда я впервые тебя встретил, ты был спокоен и держался с достоинством. Когда ты впервые убирался у меня, ты был как маленький зверек, жалкий и взъерошенный.

Ван Цзиншэня аж затошнило от него: — Катись к черту! Можешь быть еще противнее?!

Шэнь Чжо с улыбкой схватил его замахнувшийся кулак и поцеловал: — Мм, на этот раз... Цзиншэнь, не отвергай меня слишком сильно. Возможно, мы сможем пройти неожиданно долгий путь, и моя помощь тебе превзойдет все твои ожидания.

— ...

— Я буду хорошо относиться к тебе и к Ци Ци. Хотя я не могу заменить ему мать, я могу дать твоему сыну больше заботы, чем любая женщина.

Ты не хочешь лучшего будущего для своего сына?

Ван Цзиншэнь успокоился и посмотрел на Шэнь Чжо: — Ты сволочь.

Лицо Ван Цзиншэня было очень красивым. У него было стандартное телосложение с широкими плечами и узкой талией, с легкой твердостью. Пряди волос падали на глаза, в глубине которых не было видно света. Несмотря на синяки и ссадины, в нем прекрасно сочетались стойкость и уязвимость.

Шэнь Чжо вздохнул и обнял мужчину: — Эх, что же с тобой делать?

Ван Цзиншэнь сказал: — Катись.

Шэнь Чжо уговаривал: — Это я сказал неправильно. Я хочу хорошо относиться к Ци Ци не из-за наших с тобой отношений.

Ван Цзиншэнь все равно сказал: — Катись.

Шэнь Чжо откинул его челку и нежно поцеловал в веко. Движение было интимным и нежным. Сердце Ван Цзиншэня дрогнуло, и он наконец высказал то, что было на душе: — Я не мужская проститутка!

— Мм, ты не проститутка, это я не смог удержаться.

Ван Цзиншэнь рассерженно рассмеялся: — Ты, черт возьми, бесстыдник.

В конце концов, Шэнь Чжо увел Ван Цзиншэня домой вместе с его ребенком.

Ван Гунци был еще маленьким, и Шэнь Чжо не хотел, чтобы он слишком устал в дороге, поэтому все трое поселились в двухуровневой квартире в центре города.

Ван Цзиншэнь провел два дня в самой ненавистной ему больнице, чувствовал себя совершенно не в своей тарелке и хотел только рухнуть на кровать. Но Шэнь Чжо вытащил его, затолкал в ванную под предлогом помощи раненому, а на самом деле лапал его с головы до ног, сполна воспользовавшись ситуацией.

Ван Цзиншэнь, взрослый мужчина, которого Шэнь Чжо раздел и держал на коленях, как ребенка, чувствовал себя ужасно неловко, особенно когда из-за двери ванной время от времени доносился голос его сына.

— Папа, вы уже помылись?

— Ци Ци, подожди немного, твоя мама скоро будет готова.

Ван Гунци ответил "о". Ван Цзиншэнь решил пойти ва-банк и ударил Шэнь Чжо головой. Оба на мгновение почувствовали головокружение.

Шэнь Чжо нахмурился и в наказание сжал Ван Цзиншэня, отчего тот подскочил от боли. Только он собрался ударить, как Шэнь Чжо раздвинул ему ноги и сел на него, и под его ягодицами оказалось... тело Шэнь Чжо.

Ван Цзиншэнь, не сумев справиться силой, сделал жалкое лицо и сказал: — У меня нога болит.

Шэнь Чжо усмехнулся: — Как же у тебя за несколько дней все болит? Дай-ка посмотрю.

Шэнь Чжо поднял его ногу. Ван Цзиншэнь чуть не потерял равновесие и вынужден был неловко обнять Шэнь Чжо за шею. Шэнь Чжо притворно осматривал рану некоторое время, подул на нее, а затем лизнул кожу вокруг шрама от швов.

Дыхание Ван Цзиншэня сбилось, но он не забыл подколоть его: — Господин Шэнь, вы можете лизать даже такой уродливый шрам, у вас очень странные вкусы.

— Мать его ребенка, что ты сказал? — Шэнь Чжо улыбнулся, невозмутимый.

Ван Цзиншэнь сдался: — Я не хочу выписаться из больницы на день и снова вернуться, чтобы наложить швы. Будь осторожнее...

Шэнь Чжо сказал: — Хорошо.

Ван Цзиншэнь надел чистый халат.

Хотя процесс, когда его так использовали, был неприятным, в итоге Шэнь Чжо позаботился о нем довольно хорошо.

Особенно, вспоминая первый раз, когда он пришел сюда, после того, как Шэнь Чжо сделал это с ним, ему еще пришлось работать как вол, убирая дом. Улыбка на лице Ван Цзиншэня стала еще более многозначительной.

За ужином он сказал Шэнь Чжо: — Еду для моего сына раньше готовила соседка сверху за небольшую плату. Она готовила для своей семьи и заодно для нас, поэтому еда была гигиеничной и питательной.

Мой сын не ест еду на вынос и не хочет, чтобы готовила домработница. Знаете, в наше время домработницы часто обижают детей хозяев, и таких случаев бесчисленное множество. Скажите, как решить эту проблему?

Выражение лица Ван Цзиншэня, изображающего беспокойство, было очень убедительным.

Шэнь Чжо был очень щедр и сказал: — Тогда я буду готовить.

Ван Цзиншэнь, полный злых умыслов и готовый убедить Шэнь Чжо работать на него как вол, на мгновение замер, почесал нос и глупо спросил: — Ты уверен, что справишься?

Шэнь Чжо поцеловал его, закатал рукава и пошел на кухню.

Ван Цзиншэнь обернулся и увидел, как Ван Гунци смотрит на него, моргая. Ван Цзиншэнь тут же разозлился, подумав, что Шэнь Чжо так легко согласился, потому что увидел его сына рядом, и специально поцеловал его, чтобы показать сыну.

Но Ван Гунци сказал: — Папа.

— Мм?

— Дядя — это моя мама?

— ...

— У всех детей дома готовят мамы. Дядя готовит, он может быть моей мамой?

Ван Цзиншэнь чувствовал странную смесь боли и радости. В конце концов, он погладил его по голове и сказал: — Нет.

Шэнь Чжо сказал одну вещь, которая была очень правдивой — он боялся, что Шэнь Чжо отнимет у него сына.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение