Глава 4
Ду Ян нёс Пэй Линъюэ, проходя под аркой с резными цветами. Он указал на семенные коробочки лотоса в пруду и спросил, не хочет ли она семян лотоса. Пэй Линъюэ покачала головой.
Они обошли пруд. Над ручьем, питающим пруд, тихонько скрипело водяное колесо, поднимая воду на искусственную горку, с которой стекал небольшой водопад. Рядом с водопадом стояла изящная шестиугольная беседка.
По дороге не росли никакие экзотические цветы или травы, зато было много обычных фруктовых деревьев.
На персиковых деревьях висели в основном зеленые плоды, но на ветвях, обращенных к солнцу, уже появились несколько ранних персиков, добавляя ярких алых пятен к общей картине.
На абрикосовых деревьях висели золотисто-желтые абрикосы, перемежаясь с зелеными – картина изобилия. Неподалеку росли несколько грушевых деревьев, на которых среди листвы прятались маленькие зеленые груши, почти незаметные для невнимательного взгляда.
Большинство дворов в поместье семьи Ду были названы в честь фруктов. Например, в Хурмовом саду росли хурмы, а в Гранатовом – гранаты.
Через ручей был перекинут живописный мостик с деревянными перилами, по которым вилась виноградная лоза. Весной, летом и осенью лоза покрывала мостик зелеными листьями, создавая приятную тень.
В пруду плавали не дорогие декоративные карпы, а обычная рыба.
Если бы не возражения старшей госпожи Ду, старший господин Ду засадил бы все свободное место у ручья овощами. Он долго ворчал по этому поводу.
В конце концов, старшая госпожа Ду, не выдержав, выделила ему участок земли за главной кухней, чтобы он мог заниматься своим любимым делом.
Пэй Линъюэ редко видела своего старшего дядю Ду Хэна. Он был очень занят, постоянно пропадая либо в мастерских, либо в своих поместьях.
Зато она много слышала о его деяниях. Например, о том, как он, считая, что утренние приемы у императора и работа с документами – пустая трата времени, упорно отказывался от повышения.
Когда его все же вынудили занять пост помощника министра работ, на следующий же день он вместе со своим тестем, министром работ, перевел своего второго дядю по материнской линии, Ду И, помощником министра кадров в Министерство работ. После чего они оба с радостью свалили все дела на Ду И и с головой ушли в исследования в мастерских и на фермах.
Например, он перепробовал сотни способов, чтобы найти лучший метод отбора семян, без устали экспериментировал с различными видами компоста, совершенствовал сельскохозяйственные орудия, занимался регулированием рек, рытьем каналов и многим другим.
Пэй Линъюэ очень хорошо относилась к старшему дяде. Хотя она не всегда понимала, о чем он говорит, он всегда привозил ей разные интересные игрушки и терпеливо объяснял, как с ними играть.
Старший дядя никогда не относился к ней снисходительно, как к ребенку. На каждый ее вопрос он отвечал серьезно и даже брал ее с собой в мастерские и поместья, чтобы показать свои исследования.
Каждый раз, видя горящие глаза увлеченного старшего дяди, Пэй Линъюэ и сама испытывала радость.
Ей нравилась атмосфера в семье Ду, нравилось, как они защищали своих.
Как и этот двор, который продолжал существовать, несмотря на то, что жены других чиновников постоянно говорили, что в нем нет никакой изысканности.
Пэй Линъюэ знала, что второй и девятый дяди догадаются о ее замысле, и они не обманули ее доверия.
Как только они поняли, что произошло, они сразу же подумали о том, как сделать то, что она задумала, при этом уменьшив ее участие и сохранив ее репутацию, чтобы мать, очнувшись, не стала ее ругать.
Что касается учебы у седьмого двоюродного деда, Пэй Линъюэ немного боялась его. Седьмой двоюродный дед всегда был строг, и даже ее дядей, если они провинились, приходилось вымаливать прощение в родовом храме.
Всех детей в семье, достигших определенного возраста, отправляли к седьмому двоюродному деду для обучения грамоте. Ее двоюродные братья и сестры рассказывали, что за невыполненные задания он бил по рукам линейкой.
Вчера, после того как Ду Хуацин устроили в Зале Цзичунь, а затем посетили городское управление, Ду Ян вернулся уже поздно вечером. Никто не знал, как обстоят дела, и, боясь потревожить старую госпожу Ду, решили не сообщать ей новости.
Братья Ду обсудили план действий прошлой ночью и только сегодня утром отправили человека сообщить обо всем старой госпоже.
Добравшись до Вишневого сада, Ду Ян опустил Пэй Линъюэ на землю, глубоко вздохнул, глядя на двухэтажный дом с резными украшениями, и с печальным видом повел племянницу в главный зал. Служанка проводила их в восточное крыло дома, где находилась старая госпожа Ду.
Как только они вошли, то увидели седовласую старую госпожу Ду, обнимающую Пэй Линсин и безутешно плачущую. Рядом с ней сидели две наложницы, вытирая слезы, а старшая госпожа Ду, вторая госпожа Ду и другие невестки пытались ее утешить.
Увидев эту сцену, Пэй Линъюэ почувствовала укол совести и, опустив голову, потянула пятого дядю за руку.
Ду Ян подвел Пэй Линъюэ к старой госпоже, чтобы та поприветствовала ее.
— Матушка, своими слезами ты только напугаешь Юэ'эр и Син'эр. Разве я не передавал тебе через тётю У, что с третьей сестрой все в порядке? Яд нейтрализован. Просто у нее сейчас опасный срок беременности, и ей нужно несколько дней отдохнуть в Зале Цзичунь, — сказал Ду Ян.
— Юэ'эр приветствует бабушку! Желаю бабушке десять тысяч благ и золотой мир!
— Юэ'эр приветствует старшую тётю, вторую тётю, пятую тётю, девятую тётю! Желаю вам крепкого здоровья!
Пэй Линъюэ сначала поклонилась старой госпоже Ду, а затем по очереди всем своим тётям.
— Юэ'эр, иди сюда, дай бабушке на тебя посмотреть, — старая госпожа Ду вытерла слезы платком, передала Пэй Линсин наложнице Ли и поманила к себе Пэй Линъюэ.
Наложница Хэ взяла платок и, подойдя к умывальнику, сполоснула его.
Обе наложницы были служанками, сопровождавшими старую госпожу Ду с детства. Когда старая госпожа забеременела, она отдала их своему мужу в качестве наложниц. После рождения детей, по решению старой госпожи Ду, они стали полноправными наложницами, а дети были записаны на старую госпожу. Пока муж был жив, они жили в отдельных дворах, но после его смерти вернулись в Вишневый сад, чтобы составить компанию старой госпоже.
Пэй Линъюэ подошла к старой госпоже, села на скамеечку у ее ног и, подняв голову, сказала:
— Бабушка, не плачь, пожалуйста. Береги здоровье. Дяди скоро вернут маму домой.
— У твоей матери горькая судьба. Вышла замуж за этого негодяя Пэй Юньхуая. Он потакает этой дряни Сюй, которая не только родила ему первенца, но и стала причиной того, что твоя мать потеряла ребенка. Тогда Хэн пришел к ним и хотел забрать Хуацин домой, но старый князь дал слово, что этого больше не повторится, а Хуацин и сама не хотела уходить, вот он и успокоился. Потом родились ты и Син'эр, и я думала, что Сюй перестанет пакостить. Но не прошло и двух лет после смерти старого князя, как она посмела отравить твою мать! Как теперь Хуацин жить?
Старая госпожа Ду снова расплакалась. Маленькая Пэй Линсин, которую только что успокоили, снова начала плакать, видя слезы бабушки. Пэй Линъюэ не знала, кого утешать первой. Все принялись уговаривать старую госпожу.
Ду Ян взял Пэй Линсин на руки и стал угощать ее сладостями.
Старшая госпожа Ду, видя, что старая госпожа немного успокоилась, сказала:
— Матушка, не волнуйтесь. Как бы то ни было, братья разберутся и не дадут третью сестру в обиду. Даже если вы не бережете свое здоровье, подумайте о Юэ'эр и Син'эр. Син'эр еще маленькая, как она перенесет такие переживания? А вдруг ей кошмары будут сниться?
— Старшая невестка права. Третья сестра сейчас отдыхает в Зале Цзичунь, а о Юэ'эр и Син'эр нужно позаботиться. Вчера была такая суматоха, девочки ночевали с Мэй'эр. Они еще маленькие, не могут же они жить одни в Финиковом саду? — подхватила вторая госпожа Ду, пытаясь переключить внимание старой госпожи на детей.
— Конечно, нет. Пусть Юэ'эр и Син'эр поживут пока со мной в Вишневом саду. Прикажите подготовить две комнаты наверху. На чердаке часто живут служанки, так что девочки смогут познакомиться и поиграть вместе, они ведь почти ровесницы. В Финиковом саду давно никто не жил. В прошлый раз, перед Новым годом, мы подготовили его для Хуацин, когда она приезжала в гости. Обстановка там давно устарела. Невестка Хэна, распорядись, чтобы служанки привели Финиковый сад в порядок.
— Да, матушка. Я вчера уже отправила тётю У с людьми, чтобы они все подготовили. Мебель и все остальное уже заменили, ждем только возвращения третьей сестры.
— Старшая невестка, прикажи освободить несколько комнат под склад. Через пару дней я съезжу в особняк Пэй и заберу приданое третьей сестры.
— Ты хочешь сказать, что будет развод?! — воскликнула пятая госпожа Ду. Остальные женщины тоже изумленно уставились на Ду Яна, боясь, что ослышались.
Ду Ян равнодушно оглядел всех, наклонился и закрыл уши Пэй Линсин. Старая госпожа Ду, поняв его намерение, закрыла уши и Пэй Линъюэ.
— Пэй Юньхуай, потакая наложнице, довел свою жену до отравления. Это дело уже дошло до императора. Наша семья и особняк Пэй – враги теперь. Если не будет развода, как третьей сестре жить под началом старой госпожи Пэй? Неизвестно, смогут ли Юэ'эр и Син'эр спокойно расти, не говоря уже о ребенке, которого носит третья сестра.
Женщины задумались и решили, что он прав. Хотя возвращение разведенной дочери домой не лучшим образом сказывается на ее репутации и может повлиять на перспективы замужества других девушек в семье, в этой ситуации правда на их стороне. Если сваты будут против, значит, им нет дела до счастья их дочерей, и зачем тогда отдавать своих девочек в такие семьи?
Успокоившись, они снова начали обсуждать дальнейшие действия.
— Но Пэй Юньхуай все-таки князь-умиротворитель Юга. Если у третьей сестры родится сын, он будет их законным наследником и сможет унаследовать титул. Если люди из особняка Пэй потребуют его, мы не сможем им отказать.
— В особняке Пэй не один Пэй Юньхуай. Он бездарь, занимает свою должность благодаря связям. Нужно лишить его титула, и тогда он не сможет ничего сделать.
— Шестой дядя умер рано, не оставив после себя детей. Можно удочерить Юэ'эр и Син'эр, сменить им фамилию, и тогда, не думаю, что особняк Пэй посмеет их забрать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|