Глава 4. Кошка склонила голову: «Мяу~» (Часть 2)

Эта река была не обычной рекой, а бурным потоком, образовавшимся в результате наводнения.

Течение было слишком сильным, и никто не знал, сколько в нем подводных течений. Стоило человеку оступиться, как его тут же унесет. Но из-за бурного потока отправить лодку тоже было невозможно.

Как уже говорилось, место, где они оказались в ловушке, было окружено водой, словно остров. Чтобы выбраться, нужно было переправиться через реку.

— Товарищ, а мы не можем подождать, пока вода спадет?

— робко спросил один из сельчан, испуганный видом бурлящей реки.

Не дожидаясь ответа Шэнь Чэна, молодой солдат ответил за него:

— Ждать нельзя. Вы разве не слышали? Спасатели на том берегу сказали, что дожди еще будут. Если мы сейчас не уйдем, то, когда снова начнется дождь, будет еще сложнее.

Спасатели на другом берегу кричали в рупор изо всех сил, стараясь как можно яснее объяснить ситуацию, чтобы их услышали те, кто оказался в ловушке. Но, похоже, кто-то не слушал внимательно.

Это же вопрос жизни и смерти, а они так невнимательны.

Молодой солдат мысленно вздохнул.

На самом деле, им просто не повезло.

До этого Шэнь Чэн с товарищами всю ночь спасали людей и переправляли их в безопасное место.

Эта группа была последней. Они опоздали всего на шаг и провели здесь две ночи и два дня. К счастью, это место находилось достаточно высоко, и вода сюда не добралась, иначе неизвестно, что бы с ними было.

И спасателям, и тем, кого спасали, предстояло решить одну важную задачу.

— Как переправиться?

Лучшим вариантом было натянуть две прочные веревки между берегами — одну выше, другую ниже — и перебираться по ним над водой.

Это была самая надежная страховка.

Даже если кто-то упадет в воду, он сможет удержаться за веревку и его не унесет течением.

Перебросить веревку через реку не составляло труда.

Ширина реки была всего около десяти метров. Можно было даже привязать веревку к стреле и выстрелить из лука.

Но проблема была в том, что некоторые сельчане боялись так переправляться.

Особенно старики и дети, для которых это был не просто вопрос страха. У них просто не хватило бы сил.

— Пусть те, кто может, переберутся сами, пристегнувшись страховочным тросом. А остальных мы перенесем на себе,

— решил Шэнь Чэн. В спасательной операции дорога каждая секунда, особенно когда ситуация неясна. Каждое мгновение — это борьба за жизнь человека.

Шэнь Чэн, не раздумывая, приказал солдатам взять на спины стариков и детей, а сам первым подал пример. Он взвалил на спину пожилого человека, снял куртку, обвязал ею себя и старика, чтобы они не расцепились, затем пристегнул к веревке страховочный трос и, закрепив его на себе и старике, ступил на шаткий веревочный мост.

Сначала все шло хорошо, но когда они дошли до середины, мост, выдерживающий вес двух взрослых людей, сильно провис.

Ноги Шэнь Чэна по колено погрузились в бурлящий поток, но он, не меняя выражения лица, спокойно продолжал двигаться к противоположному берегу.

На нем была только обтягивающая футболка. Крепкие мышцы на руках напрягались и перекатывались, демонстрируя невероятную силу.

Почувствовав, как старик у него за спиной дрожит, он успокоил его:

— Дедушка, не бойтесь, мы скоро будем на месте.

— Да, скоро... скоро,

— пробормотал старик, не открывая глаз. Он дрожал всем телом и, казалось, даже не слышал слов Шэнь Чэна.

Видя это, Шэнь Чэн больше ничего не говорил.

Он продолжал двигаться к берегу, поглядывая на небольшой сверток из куртки, который висел у него на груди. Ему казалось, что он видит сквозь ткань спящую кошечку.

Кошка спала уже двое суток и не просыпалась. Если бы не ее ровное дыхание, можно было бы подумать, что она умерла.

Наконец, с большим трудом, он доставил старика на другой берег.

Когда веревки были развязаны, и ноги старика коснулись твердой земли, он пришел в себя и, полный благодарности, стал благодарить Шэнь Чэна:

— Спасибо вам, товарищ солдат, вы спасли мне жизнь, огромное вам спасибо.

Старик хотел взять Шэнь Чэна за руку, но, увидев его суровое, властное лицо и почувствовав исходящую от него мощную ауру, не решился и ограничился словесными благодарностями.

— Не стоит,

— спокойно ответил Шэнь Чэн и пошел поговорить с командиром спасательного отряда.

Спасательная операция еще не закончилась, им нужно было обеспечить безопасность всех людей.

К счастью, в этой последней группе сельчан было не так много людей.

Среди них были мужчины, женщины, старики и дети. Некоторые, самые смелые и сильные, могли перебраться по веревочному мосту сами. Остальных как раз хватало на то, чтобы солдаты из отряда Шэнь Чэна перенесли их по одному на другой берег.

Примерно через час все были спасены!

Многие люди, пережившие это бедствие, плакали от радости, обнимая друг друга и давая волю накопившимся эмоциям.

— Мяу...

Как шумно.

Сверток из куртки, который Шэнь Чэн снял с шеи и теперь держал в одной руке, зашевелился. Из него показалась взъерошенная кошачья головка.

Ясные, невинные кошачьи глаза посмотрели прямо в темные, глубокие глаза человека.

Кошка склонила голову:

— Мяу~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Кошка склонила голову: «Мяу~» (Часть 2)

Настройки


Сообщение