Глава 6. Очень свирепая кошка (Часть 2)

Она решила оставить курицу остывать на столе, а сама спрыгнула и, схватив зубами шнурок от ботинка Шэнь Чэна, потянула его за собой, чтобы показать свое сокровище.

Ей нужно было закончить свой рассказ.

Шэнь Чэн, у которого кошка взяла в заложники шнурок, был вынужден встать и последовать за ней. Увидев, что драгоценное растение уже посажено в принесенный им горшок, он удивленно приподнял брови.

— Это ты посадила?

Кошка гордо кивнула.

И получила похвалу и поглаживание по голове:

— Молодец.

Шэнь Чэн искренне хвалил ее. В конце концов, кошка, которая умеет сажать растения, пусть даже и немного волшебная, действительно заслуживала похвалы.

Получив похвалу, кошка ничуть не возгордилась. Все ее мысли были заняты пропавшей красной ягодой.

Она протянула лапку и указала на ягоды, оставшиеся на растении.

На каждую ягоду она мяукнула по разу, мяукнув всего шестнадцать раз, но ягод на растении было только шестнадцать.

Если быть точным, на растении было всего шестнадцать ягод.

Шэнь Чэн понял.

— Ты хочешь сказать, что у тебя пропала одна ягода?

— осторожно спросил он.

— Мяу!

— кошка возбужденно закивала.

Да-да, именно так, одной не хватает.

Такая большая красная ягода! Чтобы выросла новая, нужно ждать целых три года. Кошка ужасно расстроилась из-за ее пропажи.

— ...Разве ты не сама ее съела?

Он ведь все видел.

Кошка сначала растерялась, но, когда к ней вернулись воспоминания, застыла на месте.

Кажется... возможно... это правда?

Поняв, что подняла шум из-за собственной ошибки, кошка села, подняла заднюю лапу и почесала ухо. Затем встала и начала ходить по комнате, делая вид, что ничего не произошло.

«Глупышка», — подумал Шэнь Чэн, но не сказал этого вслух.

Чтобы не обидеть кошку и не нарваться на царапины.

Пока они возились, еда Шэнь Чэна остыла, как и курица для кошки.

Кошка, наконец-то дождавшись, когда можно будет поесть, с удовольствием умяла курицу, засунув всю мордочку в миску. Виляющий хвост выдавал ее хорошее настроение.

Курица была просто сварена в воде без соли. Зная, что Шэнь Чэн берет ее для кошки, в столовой ему дали куриную грудку, которую обычно никто не ел — слишком сухая и безвкусная.

Но для кошки, которая привыкла есть сырую рыбу, это был настоящий деликатес.

Поэтому она ела с большим аппетитом.

Плотно пообедав, кошка, полная энергии, начала носиться по комнате, прыгая и скача, ни минуты не сидя на месте.

Шэнь Чэн не стал ее останавливать.

Из-за обеда он потратил слишком много времени, предназначенного для отдыха, и теперь ему нужно было идти на службу.

Однако, уходя, он не забыл предупредить разыгравшуюся кошку:

— Не смей ничего портить.

Кошка в этот момент пыталась забраться на шкаф, чтобы посмотреть на комнату с высоты. Она сделала вид, что не понимает его, и не обратила на Шэнь Чэна внимания.

Но Шэнь Чэн знал, что она его понимает, поэтому, отдав распоряжение, ушел.

Оставшись без присмотра, кошка почувствовала полную свободу.

Неизвестно, как ей это удалось, но она все-таки забралась на шкаф. Гордо выпятив грудь, она сидела там, задрав хвост, и смотрела сверху вниз, словно император, обозревающий свои владения.

— Мяу.

Чтобы сцена выглядела реалистичнее, кошка даже подняла лапку, словно призывая преклонивших перед ней колени подданных подняться.

Наигравшись, кошка радостно обняла хвост и покаталась по шкафу, а затем пнула лапками белую стену.

На стене остались два светло-серых следа.

Шэнь Чэн вернулся недавно и еще не успел убраться в комнате, поэтому в углах скопилась пыль. Особенно много ее было на шкафу, куда добраться было сложнее всего.

Играя на шкафу, кошка не только испачкала свою только что вымытую шерстку, но и лапки.

Если бы кто-нибудь посмотрел на ее лапы, то увидел бы четыре совершенно черные подушечки.

Кошка, которая пока не знала, как она испачкалась, встала. Наигравшись на шкафу, она захотела найти себе другое развлечение.

Встав на край шкафа и собираясь спрыгнуть, кошка увидела, как далеко находится пол, и у нее закружилась голова. Она быстро спрятала высунутую было голову.

Свернувшись в клубок, она задрожала.

Ей стало страшно.

Она... она боялась спускаться.

Легко забраться, трудно спуститься — это было про нее, трусливую кошку. Теперь она застряла на шкафу и не смела пошевелиться. Она только жалобно мяукала, прося о помощи. Выглядела она такой беспомощной и жалкой, совсем не похожей на ту, которая только что играла в императора.

К сожалению, сколько бы она ни мяукала, никто не откликался на ее призывы о помощи.

В это время все жители общежития были на службе — либо на тренировке, либо на работе. Никого не было дома, так что кошке некого было звать на помощь.

Приходилось спасаться самой.

Понимая, что никто не придет ей на помощь, кошка снова набралась храбрости и дрожащими лапками посмотрела вниз.

Вжик!

Только что показавшаяся голова тут же спряталась обратно, уткнувшись в лапы.

Все-таки ей было очень страшно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Очень свирепая кошка (Часть 2)

Настройки


Сообщение