Глава 6 (Часть 2)

Возможно, из-за того, что он рано начал работать, его аура иногда действительно казалась довольно зрелой и давящей.

Ху Лин, встретившись с его темными глазами, почувствовала себя немного виноватой.

Она помнила тот случай. Честно говоря, у этого действительно была предыстория.

Раньше, когда она с одноклассниками по дороге из школы встретила Чжао Лудуна, она попросила его по пути домой принести ей журнал, но Чжао Лудун отказался, и она почувствовала, что потеряла лицо перед друзьями.

Она хотела его проучить, поэтому, когда поняла, что оба его младших брата в нее влюблены, она ни одному из них не отказала прямо.

Чжао Лудун, увидев, что она замолчала, холодно хмыкнул и открыл еще одну банку пива.

— Непорядочная женщина.

Это уже слишком.

Ху Лин нахмурилась: — Ты не слишком ли говоришь?

Что значит "непорядочная женщина"? У кого в молодости не было темных пятен в биографии?

Прошло столько лет, а он все помнит. Неужели он такой мелочный?

— Чжао Лудун.

Он по-прежнему ее игнорировал.

Ху Лин смотрела на его резкий профиль и все больше злилась.

— Если ты меня так презираешь, не позволяй мне работать в твоем кафе.

Что толку от ежедневных колкостей?

— Ху Лин резко встала и посмотрела на него сверху вниз.

— Просто уволь меня, вот и все. Ты что, думаешь, у меня нет другого выхода, кроме как умолять тебя?

А ведь две минуты назад она думала, не стоит ли воспользоваться этим застольем и по-настоящему поблагодарить Чжао Лудуна. В такой ситуации какое уж там "спасибо"?

Чжао Лудун повернулся к ней: — Всего пара слов, и ты уже не выдерживаешь?

Твой "барский" характер, как всегда.

"Барский" характер?

Ху Лин очень хотелось спросить его, какая "барская" дочь должна каждый день выплачивать долги родителей, терпеть сексуальные домогательства на работе, в летнюю жару носить толстое платье с париком, стягивать талию, выдерживать восемь-девять часов, а вечером еще и выслушивать ругань.

Алкоголь ударил в голову, и ей вдруг показалось, что все обиды мира собрались на ней одной.

Чжао Лудун долго не слышал ответа, повернул голову и увидел, что в глазах Ху Лин выступили слезы.

Голова Чжао Лудуна на мгновение опустела.

В его памяти Ху Лин в радиусе трех ли от их двора была настоящей "бурей", убивающей всех на своем пути, не знающей преград. Кроме моментов безумия, он никогда не видел ее с красными от слез глазами.

— ...Неужели? Я ведь ничего такого не сказал?

Ху Лин погрузилась в внезапно нахлынувшее уныние, не ругалась и не скандалила, и Чжао Лудуну стало еще неловче.

— Ладно, хватит. Люди увидят и подумают, что я тебя обижаю.

Она по-прежнему не отвечала.

Чжао Лудун: — Макияж глаз весь потек. Качество косметики у тебя не очень.

У Ху Лин вдруг случился взрыв.

— Да!

Качество моей косметики плохое!

Я бедная!

Я не могу позволить себе хорошую, ясно?!

Чжао Лудуна от ее крика аж мурашки по коже пошли. Он понизил голос: — Ты можешь потише?!

Но Ху Лин закричала еще громче: — Почему потише?

Ты боишься опозориться?!

Если хватило смелости ругать меня, хватит и продолжать!

— Кто?! Кто тебя ругает?! — Нико, услышав это, высунул свою маленькую головку из толпы и бросился к ней.

— Сяо Лин!

Что случилось, почему плачешь?!

Остальные тоже начали подходить.

Ху Лин посмотрела на Чжао Лудуна и холодно сказала: — Ваш босс считает, что я недостаточно красива, хуже Сяоми, и сегодня опозорила его старика в «Передовой позиции».

Нико зарычал: — Брат, ты слепой?!

Чжао Лудун: — ...

Нико достал салфетку, протянул Ху Лин и осторожно вытер ей слезы.

— Не плачь. Те девушки — просто посредственности, никто не сравнится с тобой.

Окружающие стали ее утешать.

Госпожа Ху, несмотря на занятость, успела бросить взгляд на Чжао Лудуна.

У босса Чжао от злости даже ноздри расширились. Он встал и ушел.

Обернувшись, он увидел Бай Минхао в углу.

— Чего лыбишься?! — недовольно сказал Чжао Лудун.

Бай Минхао: — И смеяться нельзя?

Не надо, если там не справился, тут показывать, какой ты крутой.

Чжао Лудун вздохнул, сел рядом с Бай Минхао и, издалека глядя на окруженную людьми Ху Лин, тихо сказал: — Эта женщина с детства со мной не ладила, и выросла такой же.

Бай Минхао: — Тогда зачем ты ее оставил?

Чжао Лудун запнулся и сказал: — Ее мама хорошо общается с моей мамой, и моя мама очень хотела, чтобы она осталась.

Если так сказать, то вроде и нет ничего неправильного.

Примерно десять дней назад...

Чжао Лудун вернулся домой вечером, и его остановила Чжао Ваньюань, сказав, что хочет поговорить.

После обычных пустых разговоров она сказала: — Я сегодня видела маму Ху Лин.

Чжао Лудун был сыном, который уважал родителей, но двадцатилетний парень, как бы близок он ни был с матерью, не очень-то любил болтать.

Обычно он отделывался парой фраз и возвращался в свою комнату играть на компьютере, но на этот раз, неизвестно почему, остановился у двери.

Чжао Ваньюань вздохнула: — Сейчас молодым людям так трудно найти работу.

Раз она сказала "молодым людям", то это точно не о Сунь Жоцяо.

Чжао Лудун обернулся.

— Ху Лин?

Она же уехала учиться в другой город?

— Вернулась. У них дома кое-что случилось, и она не уехала далеко, ищет работу здесь.

Кстати, я пару дней назад слышала, ты говорил, что в кафе нужны люди. Нашел кого-нибудь?

— Нет, — Чжао Лудун уловил скрытый смысл.

— Ты хочешь, чтобы я ее нанял?

Эта высокомерная женщина сможет работать у меня?

Чжао Ваньюань нахмурилась: — Ты говоришь ерунду, Ху Лин не такая девушка.

Чжао Лудун замолчал.

Чжао Ваньюань: — В общем, я уже сказала об этом ее маме.

Мы старые соседи, их семья нам раньше очень помогала. Теперь у них трудности, если мы можем помочь, то надо помочь.

— Не услышав ответа, она подняла голову и сказала: — Я с тобой разговариваю, слышишь?

Чжао Лудун очнулся, повернул ручку двери и тихо сказал.

— Если действительно придет, тогда и поговорим.

...

И вот она действительно пришла.

Чжао Лудун смотрел на Ху Лин, окруженную вниманием. В своем вызывающем платье, высокая, она стояла под луной, словно его мать-королева выбирала наложниц.

Посмотрев долго, Чжао Лудун затушил сигарету о прохладный бордюр.

Затушивая, он вдруг беспомощно улыбнулся, мысленно обращаясь к Чжао Ваньюань.

— Ты мне жизнь укорачиваешь...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение