Глава 7

Глава 7

С наступлением ночи в столице зажглись фейерверки и яркие фонари. В честь моего возвращения домой император в виде исключения отменил комендантский час.

В резиденции генерала, защищающего государство, царило веселье: звучала музыка, танцевали артисты, гости обменивались тостами. Все было как в прошлой жизни на празднике Цюйшуйлюшан в Восточном дворце, где собралось множество гостей.

Однако в этой жизни все взгляды были прикованы ко мне.

Му Линьци прибыл с мрачным лицом и демонстративно игнорировал многозначительные взгляды Шэнь Сыюэ.

Хотя расторжение помолвки по требованию семьи Шэнь и предотвратило скандал в императорской семье, оно также показало всем, что тайфу плохо обращался с цзюньчжу Аньлэ, скитавшейся вдали от дома. Это навлекло на него гнев старшей принцессы и генерала, защищающего государство, и вызвало недовольство императора.

Му Линьци собирался жениться на дочери тайфу, чтобы заручиться поддержкой аристократических кланов. Но теперь тайфу Шэня ежедневно обвиняли придворные чиновники, и его положение стало крайне ненадежным.

А помолвка наследного принца с дочерью семьи Шэнь оставалась в силе.

Я спокойно наблюдала за ними, видя, что у каждого свои мысли. Случайно бросив взгляд в сторону, я заметила в углу мужчину в одежде зеленого цвета.

Я пригласила его от имени Му Шиюня и не ожидала, что Фан Сюнь действительно придет на пир. Очевидно, их связывали особые отношения.

Почувствовав мой взгляд, Фан Сюнь внезапно поднял голову. Его холодный взор встретился с моим, и в нем, казалось, таились какие-то мрачные эмоции.

Му Ханъи заметила это, но лишь улыбнулась. Вэй Цзинань же несколько раз сурово взглянул на Фан Сюня.

*

Луна тускло светила. Гости разошлись. Я стояла одна у ворот, глядя вслед удаляющейся карете Му Линьци и Шэнь Сыюэ.

Я уже собиралась вернуться в дом, как вдруг услышала странный звук. Нахмурившись, я подняла голову и увидела, как на крыше неподалеку мелькнула странная черная тень. Недолго думая, я применила цингун и бросилась в погоню.

Черная тень двигалась невероятно быстро, и через мгновение ее след простыл.

Я недоумевала. Обернувшись, я увидела Фан Сюня с фонарем в руке, таинственно сворачивающего в узкий темный переулок.

Из любопытства я последовала за ним.

Фан Сюнь шел около четверти часа и остановился перед лавкой гробов, над дверью которой висел белый фонарь.

Была глубокая ночь. Порывы холодного ветра вызывали дрожь. Несмотря на владение боевыми искусствами, я почувствовала, как в сердце закрадывается страх.

В следующую секунду Фан Сюнь, словно угадав мои мысли, тихо вздохнул и спокойно сказал: — Если цзюньчжу Аньлэ боится, выходите и составьте мне компанию.

Я вздрогнула. — Когда ты меня заметил?

— Цзюньчжу не обучалась искусству расследования, поэтому ваши методы слежки полны изъянов. Вы спугнули подозреваемого, как, впрочем, и я, — ответил Фан Сюнь.

— Какое дело вы расследуете, господин? — не удержалась я от вопроса.

Это было дело Далисы, и я не имела права вмешиваться. Но в прошлой жизни я видела, как Фан Сюнь раскрыл несколько загадочных дел, и кое-чему научилась. Я не могла просто стоять в стороне.

Взгляд Фан Сюня стал глубже. — В последнее время в столице орудует преступник, убивающий по ночам. За семь дней — семь жертв. Я долго шел по следу, но сегодня нить снова оборвалась.

В моих глазах появилось чувство вины. Моя неосторожность создала проблемы для Фан Сюня. — Вы ждете подмогу, господин? — вызвалась я. — Мои боевые навыки не уступают императорским телохранителям. Я могу пойти с вами и все разведать.

Этот Фан Сюнь действительно был удивительным человеком, но его тайны были непостижимы. Говорят, его единственным недостатком было неумение сражаться.

Лицо Фан Сюня слегка изменилось. — Чтобы выломать дверь, нужны стражники ямэня. Давайте подождем…

— Не нужно, — не дав Фан Сюню договорить, я подошла и одним ударом ноги вышибла дверь лавки. В лицо ударило облако пыли и паутины.

— Кхе-кхе, — я отмахнулась. — Похоже, лавка пуста.

«Достойная дочь генерала, поистине сильна», — подумал Фан Сюнь и беспомощно вошел внутрь с фонарем. В комнате беспорядочно стояли семь гробов с красным иероглифом «Дянь».

Каждая крышка гроба была густо покрыта кровавыми отпечатками ладоней. Они были оставлены хаотично, без всякой логики, но вызывали необъяснимый ужас. В воздухе стоял отвратительный запах гнили.

Фан Сюнь, привыкший к подобным зрелищам, оставался невозмутимым, словно его обоняние отказало. У меня же волосы встали дыбом. — Господин, это кровавые иероглифы? — спросила я, зажимая нос.

Фан Сюнь сразу разглядел подвох. — Не совсем, — сказал он, осматриваясь. — Кровь смешана с киноварью. Все эти отпечатки оставлены одним человеком, мужчиной.

— На ладонях мозоли, верно? — неосознанно подхватила я.

Фан Сюнь опустил голову и слегка улыбнулся, но ничего не ответил.

Я непонимающе посмотрела на него. Не успела я и слова сказать, как перед глазами возникла ужасающая зеленолицая клыкастая морда. Фигура висела вниз головой на балке под потолком.

Тьфу, неинтересно. Когда я умирала в прошлой жизни, мой вид был куда страшнее.

Мой взгляд стал жестким. Я взмахнула рукой и ударила. Нападавший не ожидал удара, вскрикнул от боли и, спрыгнув на пол, принял боевую стойку, но каждый его прием оказывался неудачным, он явно уступал мне. Тогда он бросился на беззащитного Фан Сюня.

В суматохе Фан Сюнь случайно уронил фонарь. Я схватила человека в черном за плечо, с силой бросила его на пол и, воспользовавшись моментом, выхватила короткий нож, приставив его к горлу нападавшего.

— Вот тебе за то, что пугаешь людей призраками! — Этот нож я носила для защиты от Линь Е, но он пригодился здесь.

Фан Сюнь смотрел на мою свирепую боевую мощь, не зная, смеяться ему или плакать.

Вскоре прибыли стражники из Далисы и увели человека в черном.

Фан Сюнь лично вскрыл гроб для осмотра. Внутри лежало тело женщины в танцевальном платье с золотой чешуей. У уголка ее глаза была красная родинка в форме слезы.

Тело не сильно разложилось, и было видно, что при жизни она была очень красива и носила яркий макияж, словно куртизанка из публичного дома.

Жаль, что красавице досталась такая короткая жизнь. Я отвела взгляд и молча ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение