После того как слуга удалился, госпожа Се спросила: — Что произошло?
Се Юнь налила ей чашку чая и рассказала о событиях сегодняшнего утра.
Господин Се, сидевший под галереей, сказал: — Старший господин действительно разумен, жаль только, что он недолго пробудет в Еду.
Се Юнь, услышав это, усмехнулась: — Разве дядя не часто говорит, что нельзя возлагать надежды на других?
Господин Се, у которого была красивая борода, тут же надул усы и уставился на неё: — Разве не для того, чтобы ты меньше беспокоилась?
Се Юнь улыбнулась и сказала: — Я знаю добрые намерения дяди, но эту жизнь проживаю я с ним, Ци Юем. Как бы ни был хорош старший брат, ему не стоит вмешиваться в дела нашего двора. И вам не нужно беспокоиться. Ци Юй молод, неизбежно озорной, но по натуре не злой. Я не буду с ним считаться, и жизнь не будет трудной.
Проведя вместе три года, она прекрасно знала, каков Ци Юй.
Когда меньше требуешь, неприятностей тоже становится намного меньше.
— Дни ещё долгие, не спеши, — утешила госпожа Се и добавила: — Если возникнут какие-то трудности, просто пиши домой. Хотя ты и вышла замуж, ты по-прежнему старшая госпожа нашего клана Се. Наверху есть твой дед, и что бы ни случилось, семья сама всё решит за тебя. Не держи всё в себе, не терпи.
— А Юнь запомнила, — сказала Се Юнь.
Она моргнула, сдерживая кислую горечь в глазах, затем вдруг опустила ветку цветка в руке, высунула голову и посмотрела на господина Се, сказав: — То, что я только что сказала, дядя запомнил?
Господин Се тут же снова рассердился и захотел уставиться на неё.
Госпожа Се рядом засмеялась, взяла ветку осенней бегонии и слегка похлопала её по руке, поддразнивая: — Куда уж твоему дяде согласиться? В его годы ты предлагаешь ему, как неопытному юнцу, учиться плавать? Как он может не стесняться?
Господин Се подавился словами старой жены и покраснел.
Се Чжи стоял рядом и украдкой смеялся, но был пойман с поличным.
— Ещё смеёшься! Текст повторяешь запинаясь, в эти дни совсем не старался, — отчитал его господин Се.
Се Чжи не стал возражать.
В эти дни его старшая сестра вышла замуж, как он мог успокоить сердце и повторять текст?
Господин Се, конечно, тоже знал это и не стал упоминать о наказании.
Се Юнь же настаивала: — Дядя ещё молод. В будущем ему придётся приезжать в Еду повидать меня, а без умения плавать никак нельзя. Если по дороге возникнут непредвиденные трудности, разве я не умру от горя?
Госпожа Се цокнула языком, хлопнула её по руке: — Тьфу-тьфу! Только что вышла замуж, это радостное событие, не говори таких недобрых слов.
Се Юнь воспользовалась моментом, чтобы прислониться к ней, но взгляд её скользнул к старику под галереей. Притворно вздохнув, она сказала: — Тётя тоже приедет повидать меня. Если дядя даже плавать не умеет, как он сможет защитить тебя?
Господин Се: — ...
Она схватила его за слабое место.
Ближе к полудню Се Юнь выглядела так, будто совсем не собиралась возвращаться в свой двор.
— Разве второй господин не здесь? — спросила госпожа Се.
— Ну и что, что он здесь? — безразлично сказала Се Юнь. — Вчера он игнорировал меня целый день, я отвечу тем же один день. Иначе, если я промолчу, покажется, что у меня хороший характер и я позволяю собой манипулировать.
Госпожа Се подумала и решила, что это правда.
Пока они здесь, этот второй господин Ци осмеливается так пренебрегать их дочерью. А что будет, когда они уедут через пару дней? Наверняка он будет ещё холоднее.
Хорошо, что у неё есть характер, тогда этот негодник не сможет её обидеть.
Даже если принцесса что-то скажет, их сын был неправ первым, и они не смогут найти вины А Юнь.
Хотя Се Юнь так говорила, на самом деле она не думала об этом много.
Сейчас достаточно того, что она может видеть своих родных, видеть их в целости и сохранности. Она просто хотела посмотреть на них ещё немного, побыть ещё полчаса.
Так она и осталась до позднего вечера.
Когда Се Юнь вошла, Ци Юй лежал на тахте во внешней комнате.
Увидев её, он пошевелил губами и обиженно, уязвлённо сказал: — Почему ты только сейчас вернулась?
Се Юнь опешила.
Прошло три года, и она чуть не забыла, каким он был при первом знакомстве — своевольным и наивным, ещё не таким, как потом, саркастичным и язвительным.
— Я не злюсь на тебя, — с усилием произнёс Ци Юй, объясняясь. — Я ждал тебя в полдень, а ты так и не вернулась на ужин.
Се Юнь опустила глаза и равнодушно сказала: — Второй господин вчера, когда не вернулся, разве не передал сообщение?
Эти слова прозвучали так, будто она намеренно мстила.
Но Ци Юй, к её удивлению, просиял, словно обрадовался, пошевелил губами и сказал: — Ты мстишь за мелочи?
Се Юнь бросила на него косой взгляд, не ответила и пошла во внутреннюю комнату.
Голос Ци Юя раздался позади.
— Я вчера не специально не сказал тебе. Было срочное дело, я выехал из города, туда и обратно потребовало много усилий, поэтому и не смог передать сообщение. Ты тоже проигнорировала меня один раз, мы квиты.
— Если второй господин так говорит, значит, так и есть.
Ци Юй: — ...
Почему эти слова звучали так раздражающе?
Се Юнь не делала этого намеренно.
Первый год ещё ничего, но потом два года, когда они оставались наедине, часто обменивались колкостями. Даже если нынешний Ци Юй был добрым и порядочным, не таким, как тогда, вспоминая события той ночи, вспоминая дядю и младшего брата, от которых не осталось даже тел, она неизбежно переносила на него гнев.
Се Юнь глубоко вздохнула и позвала служанку.
— Положите мягкую подушку второго господина на тахту во внешней комнате.
Ци Юй снаружи услышал это и, думая, что она заботится о нём, радостно сказал: — Не нужно, мне не нужно.
Се Юнь словно не слышала и продолжала распоряжаться: — Позовите служанку, которая прислуживает второму господину. Пусть поможет ему умыться и искупаться, переодеться и нанести лекарство, а также подготовит одеяло, которое он использует ночью. Как прислуживали раньше, так и сейчас.
Вэнь Юэ слегка опешила, глядя на неё: — Госпожа...
— Иди, — прервала Се Юнь.
Человек, который минуту назад был радостным, тут же поник и уныло лежал на тахте. Когда служанка вышла и в комнате остались только они вдвоём, он наконец сказал: — Ты, наверное... не любишь меня?
Се Юнь взяла книгу, открыла её и равнодушно сказала: — Слова второго господина лишены смысла.
— Как это лишены смысла? Тебе не понравился гусь на пару, которого я принёс, а ведь это моё любимое блюдо. Ты обо мне не заботишься. Старший брат наказал меня по семейным правилам, а ты даже не спросила, — Ци Юй говорил всё печальнее, чувствуя себя немного уязвлённым. — Мы ведь муж и жена, а ты называешь меня "второй господин", как служанки...
Человек снаружи так отвлекал Се Юнь, что она не могла читать. Нетерпеливым тоном она спросила: — А как, по-твоему, должно быть?
(Нет комментариев)
|
|
|
|