Глава 10 (Часть 1)

10

На юноше была чёрная футболка, которую сшила ему бабушка. Он был высоким и худым, словно сосулька, свисающая с крыши зимой, — острый и неприступный.

Казалось, он не любил шумные места и не стал подходить ближе, а просто стоял в стороне, слушая объяснения торговца.

Инь Сюэ пришла вместе со своей матерью, Чжао Хунмэй. Увидев впереди Цзян Юэ, она поспешно прикрыла рот руками, словно увидела что-то отвратительное, её взгляд выражал страх и неприязнь.

Заметив реакцию дочери, Чжао Хунмэй сердито посмотрела на Цзян Юэ и, взяв дочь за плечи, быстро перешла на другую сторону.

В прошлой жизни Цзян Юэ опустила бы голову и, покраснев, ушла.

Но сейчас она так не поступит. Она больше не позволит чужим людям влиять на её настроение.

Она пробралась сквозь толпу к Линь Лэю, склонила голову и тихо сказала: — Здесь слишком много людей, давай вернёмся и всё обсудим?

Юноша, видевший всё, что произошло, пристально посмотрел на девочку несколько секунд и молча кивнул.

Погода стояла хорошая, солнце палило нещадно — идеальные условия для сушки трав.

Цзян Юэ сидела под навесом, глядя на сохнущие во дворе травы, и, повернувшись к Линь Лэю, спросила: — Может, продадим их сегодня? Сегодня первый день, может быть, он даст хорошую цену?

Юноша небрежно сидел на деревянном пороге, его длинные ноги были слегка согнуты, словно ему было некуда их деть.

Он посмотрел на зелёные травы, которые почти полностью покрывали двор, помолчал и покачал головой: — Сейчас продавать нельзя.

— Почему? — не поняла Цзян Юэ.

Линь Лэй сорвал стебель буплерума и пожевал его: — Торговцы хитрые. Если мы сразу принесём так много, он что-то заподозрит и, скорее всего, специально занизит цену или вообще откажется покупать. В ближайшие дни соседи наверняка тоже пойдут в горы собирать травы. Тогда и мы продадим вместе с ними.

Цзян Юэ подумала и решила, что он прав.

Если и продавать, то нужно, чтобы семья Шэн сделала это первой. В конце концов, они уже сговорились с торговцем, и, следуя за ними, они не станут мишенью для всеобщей критики.

До начала учебного года оставалось мало времени, и Линь Лэй был свободен, поэтому он вместе с остальными жителями городка продолжил собирать травы на горе Волуншань.

На этот раз его целью были не буплерум и подорожник, а малина и дендробиум.

Как и помнила Цзян Юэ, в последние дни жители Лушуйчжэня словно обезумели. Многие забросили свои дела и отправились на гору Волуншань копать лекарственные травы.

Семьи, в которых было много рабочих рук, могли накопать за день десять-двадцать килограммов. Высушив их на солнце день-два, они, хоть и теряли в весе, всё равно могли выручить несколько десятков юаней. В среднем это было выгоднее, чем работать или торговать.

Так в Лушуйчжэне в том году началась «травяная лихорадка».

Регистрация в школе была простой: нужно было заплатить за обучение, получить учебники, сдать летние домашние задания и выслушать напутственные речи учителей и директора.

Уроков не было, и можно было прийти на день позже.

Поэтому ни Цзян Юэ, ни Линь Лэй не пошли в школу в день регистрации. Цзян Юэ считала это пустой тратой времени, которое она могла бы потратить на учёбу. К тому же, ей не хотелось ловить на себе косые взгляды.

Что касается Линь Лэя… Цзян Юэ не знала, что он задумал. Он ходил в горы собирать травы, а когда торговец Ли скупал травы, он наблюдал за ним издалека.

Большую часть трав принёс Линь Лэй, и, вероятно, у него были свои планы.

И действительно, только после того, как дети, ходившие на регистрацию, вернулись из школы, Линь Лэй сказал Цзян Юэ, что травы можно продавать.

На улице Синфуцзе, где жило много людей, новости распространялись очень быстро. Дети были как громкоговорители, быстро разнося все сплетни.

Вскоре все жители окрестных улиц узнали, что Линь Лэй привёз целую тележку буплерума и подорожника.

Взрослые и дети сбежались посмотреть, в том числе Шэн Гоцян с дедушкой, Чжао Хунмэй, которая только что забрала Инь Сюэ из школы, и хозяйка ресторана «Чуньхуа».

Хозяйка, покачивая пышными бёдрами, что-то ворчала себе под нос. Несмотря на недовольное лицо, она всё равно протиснулась в толпу.

Торговец Ли тоже был ошеломлён. В последние дни люди продавали травы по десять-пятнадцать килограммов, принося их в холщовых или нейлоновых сумках.

Двадцать-тридцать килограммов — это уже было много, не говоря уже о целой тележке. Боже, здесь должно быть не меньше семидесяти-восьмидесяти килограммов!

Торговец, и удивлённый, и обрадованный, поспешил к тележке, чтобы осмотреть товар.

Видя, как он берёт травы, рассматривает и ощупывает их, несколько восьми-девятилетних детей тоже подошли и стали повторять за ним, словно играя.

Наконец, они захихикали и закричали: — Это настоящий буплерум! Такой же, как мы вчера продали!

— И такой же, как у нас! Мы продали его за большие деньги!

— Мой папа продал по 3,8 юаня за килограмм!

— А мой — по четыре!

— А мы — по шесть!!!

Когда Шэн Гоцян гордо выкрикнул «шесть», окружающие взрослые замерли.

Всем было известно, что торговцы всегда хитрые и стараются заработать как можно больше.

За последние дни травы продавали уже десятки семей, но никому не удавалось получить цену, указанную на доске — шесть юаней. Четыре юаня — это был максимум.

Никто не ожидал, что кто-то действительно получил шесть юаней, да ещё и семья Шэн.

В задних рядах толпы юноша едва заметно улыбнулся.

Лица Шэн Ювэя и торговца Ли изменились.

Торговец Ли, быстро сориентировавшись, засмеялся: — Дети, что с них взять! Не понимают ничего, хвастаются. Какие шесть юаней? Я никогда не продавал по такой цене.

Шэн Гоцян был выше и крупнее своего деда и не видел, как тот подмигивает ему.

К тому же, в последнее время он очень невзлюбил Линь Лэя и Цзян Юэ, и перед всеми этими людьми он хотел их превзойти.

— Именно шесть! Мой дядя тоже продал по шесть! Не только на улице Синфуцзе, но и во всём Лушуйчжэне только наши семьи смогли получить такую цену!

После этих слов шумная толпа мгновенно стихла.

Улыбка торговца Ли наконец исчезла. Он посмотрел на Шэн Ювэя — в его взгляде читались упрёк, мольба, злость и гнев.

Как бы Шэн Ювэй ни любил своего внука, сейчас ему нужно было что-то предпринять.

Он подошёл к внуку и схватил его за ухо: — Глупый мальчишка! Что ты тут болтаешь? Такой маленький, а врёт как большой! Когда мы продавали по шесть юаней?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение