Глава 3. Часть 2

За кулисами Ивлин, следуя инструкциям, прошла процедуру сценического грима под руководством гримера. Она надела костюм Джека Воробья, и гример с помощью своего мастерства сделал ее практически копией капитана из фильма.

Пока Ивлин готовилась к выходу, она еще раз просмотрела сценарий.

Когда она, полностью загримированная, вышла на сцену, то увидела, что Анна и режиссер Джеймс уже там. Но, к ее удивлению, Анна была без грима, только в костюме своей героини.

Это было явным проявлением пренебрежения.

Ивлин не слишком расстроилась из-за такого отношения. Анна была юной фанаткой капитана Воробья и, вероятно, просто невзлюбила ее, как выскочку. Это было в какой-то мере понятно.

В любом случае, Ивлин собиралась убедить ее своей игрой.

По указанию режиссера Джеймса, Ивлин и Анна начали репетировать сцену встречи Джека Воробья и Элизабет Суон.

Это была их первая встреча в фильме.

Сцена, где Элизабет падает в воду, а Джек Воробей спасает ее и берет в заложники.

Раздался всплеск, и Анна, играющая Элизабет, упала в воду, будто ее толкнули.

Она закрыла глаза с выражением решимости на лице, закусив губу, словно демонстрируя непокорность и упрямство.

В следующую секунду Ивлин, играющая Воробья, тоже прыгнула в воду.

Она быстро подплыла к Анне, и та, почувствовав, что ее кто-то обнимает, открыла глаза и увидела перед собой беззаботное лицо.

Это лицо было одновременно и добродушным, и лукавым, и даже немного андрогинным.

Если бы это был мужчина, то разве он стал бы так изящно оттопыривать мизинец? А если женщина, то откуда эта мужская сила и уверенность, исходящая от нее?

Анна на мгновение растерялась. Постойте, что происходит? Разве это не репетиция?

Почему она чувствует себя, как Элизабет в фильме? Откуда это ощущение реальности происходящего?

Почему ей кажется, что человек, смотрящий на нее, — настоящий Джек Воробей?

Пока Анна размышляла, Ивлин вытащила ее из воды.

Затем, приставив к горлу Анны нож, Ивлин заставила остальных отступить.

— Тебя зовут Элизабет? — прошептала она Анне на ухо, намеренно понизив голос.

Ивлин, слегка прищурившись, смотрела на Анну. Ее взгляд, казалось, проникал сквозь нее, а загадочная улыбка вызывала странные ощущения.

Анне невольно захотелось прикоснуться к этому странному «мужчине», но она не решалась, чувствуя, что он — загадка, которую ей не разгадать.

У нее пересохло в горле. Она сглотнула, но чувствовала, что ее душа словно ускользает.

Этот «мужчина» был точь-в-точь как Джек Воробей из ее снов.

Будучи десятилетней фанаткой Джека Воробья, она, казалось, попала под чары Ивлин.

Через несколько секунд Анна очнулась, отогнав романтические фантазии, и, заставив себя вернуться к репетиции, холодно ответила, высокомерно вскинув голову: — Зовите меня мисс Ванс.

Ивлин, продолжая играть эксцентричного и обаятельного Воробья, отступала вместе с Анной, попутно расправляясь с несколькими противниками.

Ее движения были точными и контролируемыми. Независимо от того, сколько силы она на самом деле прилагала, казалось, что каждый ее удар попадал в цель, и она без труда расправлялась с врагами. Это выглядело невероятно круто.

Когда капля крови брызнула Ивлин на лицо, она нахмурилась, изображая брезгливость и страх крови, а затем тщательно стерла ее большим пальцем.

После этого она бросила взгляд на Анну, лукаво улыбнувшись. В ее глазах читалось неприкрытое кокетство.

Увидев это выражение, Анна почувствовала, как у нее екнуло сердце.

Она поняла, что теряет контроль над своими чувствами.

Но в следующую секунду Ивлин вдруг прекратила играть.

Ее лицо стало совершенно спокойным, она посмотрела на Анну с предельной серьезностью.

Выдержав паузу в три секунды, она вежливо спросила: — Извините, что прерываю, но мне кажется, у вас неправильные эмоции в этой сцене.

Анна, все еще витавшая в облаках, очнулась. — У меня? Неправильные эмоции?

— Да, вы покраснели.

Анна застыла на месте, быстро помотала головой, пытаясь прийти в себя, и дотронулась до щек.

Они горели!

Она была готова провалиться сквозь землю от стыда, не в силах ничего объяснить.

Дело было не в неправильных эмоциях, а в том, что… она влюбилась.

Она понимала, что это не ее вина. Ведь… такому Джеку Воробью кто устоит, черт возьми?

???

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение