Попадание в мир Белой Змеи 6

Как только Сяо Цзинь ушла, Шу Я почувствовала, как её подняли на руки.

— Я... я не такая уж хрупкая, могу идти сама... — пробормотала она, и лунный свет скрыл её румянец. Хотя она носила титул жены Генерала, между ними, как и с изначальной владелицей тела, не было близости.

В те годы юная Гуньчжу рано потеряла мать, а отец погиб на войне, защищая родину. В доме некому было о ней позаботиться, и, хотя она достигла брачного возраста, подходящей партии не находилось. Кроме того, после смерти отца император Сун беспокоился, что она выйдет замуж за недостойного человека и будет обижена в семье мужа. Поэтому он даровал ей титул Гуньчжу и выдал замуж за Генерала.

Однако Генерал был энергичным и отважным юношей. В день свадьбы, не успели они провести церемонию, как он получил приказ отправиться на войну. После этого он годами защищал страну, находясь вдали от дома. Опасаясь, что изнеженная Гуньчжу не сможет привыкнуть к армейской жизни, он оставил её в своей резиденции. Так продолжалось до тех пор, пока полгода назад Гуньчжу не упала в пруд с лотосами. Генерал, видя, что в стране воцарился мир и покой, попросил разрешения вернуться домой, чтобы защищать местных жителей.

Сяо Цзинь была тайной стражницей, которую он выбрал для Гуньчжу, а Сяо Лянь — служанкой, данной ей в приданое.

— Ты ранена, я должен о тебе позаботиться, — сказал Генерал.

«Фужэнь? Он вроде раньше никогда не называл меня „Фужэнь“. Только сегодня начал!» — подумала Шу Я.

— Генерал, почему вы раньше не называли меня «Фужэнь»?

— Я думал, тебе нравится Сюй Дайфу.

«Что?! С чего ты взял, что я изменяю тебе?! И как ты вообще додумался до того, что на тебе рога?!» — возмутилась про себя Шу Я.

— Все эти годы я провел в походах, одной ногой в Гуймэньгуань. Я ничего не мог тебе дать, кроме просьбы жить спокойно. Если бы я пал на поле боя, ты могла бы снова выйти замуж, найти того, кто тебе нравится. Пол года назад, вернувшись домой, я заметил, что ты постоянно занята: днем управляешь делами резиденции, проверяешь наши лавки и магазины, а потом проводишь полдня в Баоаньтан. Возвращаешься только к вечеру... Я подумал, что ты, должно быть, нашла кого-то, кто тебе нравится, и этот человек — Сюй Дайфу. А потом, несколько дней назад, ты впервые попросила меня о помощи, попросила лично спасти его. Если бы ты захотела стать его второй женой, я бы, конечно, счел это оскорбительным, но если бы ты действительно любила его, я бы не стал препятствовать. Поэтому я и отправился туда. Но этот Сюй Сянь вел себя как плаксивый слабак. Я не понимаю, что ты в нем нашла? Наверное, тебе нравится его книжный вид. Вот я и решил попробовать одеться так же.

— Не смотрите на то, что он выглядит как слабый книжник и постоянно плачет, у него дома есть замечательная жена...

Пока они разговаривали, добрались до комнаты. Генерал уже распорядился приготовить воду для купания, и в комнате ждал пожилой мужчина.

— Это военный лекарь. Он мастер в лечении ран. Я попросил его осмотреть тебя.

Мужчина и женщина не должны находиться вместе, поэтому лекарь только проверил пульс Шу Я и убедился, что у неё нет внутренних повреждений. Рану на ладони он перевязал и сказал, что её нельзя мочить, а в остальном нужно просто соблюдать диету. Но спину он осмотреть не мог...

— Благодарю вас, лекарь. Оставьте лекарства, и ещё выпишите мне отвар для улучшения кровообращения. Лекарство для спины тоже оставьте, служанка позже обработает рану. И, пожалуйста, принесите мне в комнату немного вина, я хочу промыть рану.

Сяо Цзинь уже вернулась от Бай Сучжэнь. Кровь на плече и спине Шу Я засохла и прилипла к одежде. Сяо Цзинь полила одежду на спине Шу Я вином, подождала, пока ткань пропитается, и осторожно сняла её. Шу Я вошла в ванну, погрузившись в воду по пояс и облокотившись на край. Сяо Цзинь, глядя на кровоточащую рану на её левой лопатке, стала промывать её.

— Как там сестрица Бай? — спросила Шу Я, сдерживая боль.

— Когда я пришла, госпожа Сюй уже поела немного каши и приняла укрепляющее снадобье. Помимо боли в пояснице, всё в порядке. Сяо Лянь обработала синяки, которые она получила при падении. Мы также позвали лекаря, он подтвердил, что у неё был испуг, но кто-то сделал ей иглоукалывание, чтобы сохранить беременность. Теперь ей нужно несколько дней соблюдать постельный режим, а когда состояние стабилизируется, можно будет немного прогуливаться.

— Она спрашивала о Сяо Цин и Сюй Сяне?

— Спросила, всё ли с ними в порядке. Я сказала, что они благополучно вернулись, но Гуньчжу опасается нападения врагов и приняла меры предосторожности, поэтому просила её не беспокоиться. Когда Гуньчжу обработает раны, она придет к ней. Госпожа Сюй, услышав это, стала переживать за вас, а я, не видя ваших ран, не могла ничего сказать. Тогда госпожа Сюй...

— Что тогда?

— Она расплакалась и стала говорить, что чувствует себя виноватой перед вами, что стала для вас обузой, и всё в таком духе. Слезы градом лились из её глаз. Глядя на неё, такую хрупкую и несчастную, я прониклась к ней сочувствием. Я и раньше знала, что госпожа Сюй добрая душа, она раздает лекарства и еду бедным, а в их аптеке лечат бесплатно. Какая разница, что она демон! Сюй Дайфу — настоящий дурак!

«Ну вот, ещё одна поклонница в копилку!» — подумала Шу Я.

— Всё, хватит. Помоги мне обработать рану и перевязать. Уже поздно, нехорошо идти так поздно, она, наверное, волнуется.

Шу Я вышла из ванны, переоделась в длинные штаны, с помощью Сяо Цзинь надела нагрудную повязку, накинула тонкую накидку и, распустив волосы на правое плечо, стала ждать, пока Сяо Цзинь обработает рану.

Обернувшись, она увидела Генерала, стоявшего позади с хмурым видом.

Шу Я поспешно запахнула накидку.

— Генерал, вы весь день на ногах. Я велю приготовить вам ванну.

Генерал промолчал, подвел её к стулу, сел позади неё, взял мазь и начал обрабатывать рану.

— Пусть Сяо Цзинь сделает это...

Генерал не обратил внимания и продолжил осторожно наносить мазь.

— Я твой муж! Когда я ранен в бою, мне тоже обрабатывают раны. Я знаю меру и не причиню тебе боли. Сегодня я не смог защитить тебя. Ты же девушка, такая большая рана... вдруг останется шрам?!

— Я рада, что... ранили меня. Если бы этот посох попал в госпожу Сюй, боюсь, это стоило бы жизни им обоим. Даже думать об этом страшно. Он монах, но в нем столько злобы! (Если бы ребенок погиб, как бы горевала Бай Сучжэнь! Шу Я видела, как она ждет этого малыша. Хотя Бай Сучжэнь была послана Гуаньинь, чтобы отплатить за добро, а в её чреве находилась будущая звезда Вэньцюйсин, Небеса не допустили бы их гибели. Но в тот момент Шу Я действительно испугалась.)

— Фужэнь, вы так сильно любите Сюй Дайфу, что готовы пожертвовать собой ради госпожи Сюй...

— Кхм! Генерал, вы ошибаетесь. Мне не нравится Сюй Сянь.

— А? Разве не так? Неужели Фужэнь нравится госпожа Сюй?! Что же делать?! (С Сюй Сянем он мог бы соперничать. Но с госпожой Сюй... как с ней соперничать? Когда он сегодня ворвался в комнату, он невольно бросил на неё взгляд, и эта хрупкая, заплаканная женщина с глазами, полными слез, заставила его сердце екнуть. В нем проснулось желание защитить её. Если она нравится Фужэнь, то у него нет никаких шансов. Фужэнь готова на всё ради неё!)

— Генерал, откуда у вас такие странные мысли? Последние полгода я в свободное время изучала медицинские книги, и во всем городе только госпожа Сюй разбирается в Ци Хуан чжи шу. Я женщина, и мне нужно избегать сплетен с мужчинами, поэтому я могу только попросить госпожу Сюй стать моей наставницей. Если бы я переоделась мужчиной, это повредило бы репутации госпожи Сюй, поэтому я всегда приходила к ней в женском платье. К тому же, госпожа Сюй не берет учеников, поэтому я могу называть её только «сестрой». Кто бы мог подумать, что это обращение «сестрица Бай» вызовет у вас такое недоразумение! То, что она демон, я узнала случайно на Празднике драконьих лодок. Когда Фа Хай заточил Сюй Сяня, к кому ей ещё было обратиться за помощью? Она не могла же открыто заявить, что она демон, ведь Фа Хай хотел использовать Сюй Сяня, чтобы заставить её сдаться... А у меня нет ни солдат, ни власти, как я могла бы спасти его? Мне ничего не оставалось, как обратиться к вам, Генерал. Кто ещё, кроме вас, мог бы справиться с этим?

Сказав это, она, не дожидаясь, пока Сяо Цзинь закончит перевязку, накинула верхнюю одежду.

— Сяо Цзинь, пусть принесут подушки, одеяла и лекарства! Я сегодня буду спать у госпожи Сюй! Генерал, вы отдыхайте. — С ним невозможно разговаривать! То он считает её любовницей Сюй Сяня, то лесбиянкой! Да он с ума сошел!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение