Глава 6 (Часть 1)

Фу Цзыси тоже повернулась и растерянно посмотрела на Ся Цина.

— Почему?

Ся Цин не стал объяснять, продолжая говорить:

— В общем, про "младшего/второго", чей бы он ни был, ты можешь спрашивать только у меня.

— Я могу спросить у госпожи?

— Только у меня.

Хотя она не поняла, она послушно кивнула.

— Я видела твоего брата?

Может быть, она и видела, но забыла, у нее ведь плохая память. Сказав это, она заметила, что выражение лица Ся Цина стало странным.

— Нет.

— Тогда сколько ему лет?

— Уже не маленький.

— Почему он совсем не возвращается домой?

— Фу Цзыси, ты так интересуешься им, хочешь его увидеть? — Взгляд Ся Цина изменился, он пристально смотрел на нее.

Ей снова показалось, что он стал страшным, и она тут же спрятала свое любопытство, робко сказав:

— Нет.

Она боялась, что его брат, как и он, любит ее дразнить, и она точно не хотела его видеть.

Ся Цин усмехнулся:

— Трус.

У этого "белого кролика" даже появилось какое-то кризисное сознание.

Фу Цзыси больше не осмеливалась спрашивать и сидела прямо.

Приехав на место, где они собирались поесть, Ся Цин сказал Дяде Хо:

— Можешь возвращаться. Мы с ней потом возьмем такси. Инвалидное кресло тоже не нужно.

— Но, молодой господин… если на такси, вам потом придется идти довольно далеко.

— Ничего, это будет как реабилитация.

Когда они поднимались на лифте, им попался лифт для инвалидов.

Фу Цзыси посмотрела на зеркало в лифте, вспомнив слова Кун Минъяо о том, что Ся Цин любит смотреть в зеркало, и стала разглядывать его в отражении.

Ся Цин, опустив голову, случайно заметил ее взгляд:

— Что смотришь?

Она снова забыла его опасный вид, когда он смотрел на нее в машине, и с любопытством спросила:

— Ся Цин, почему ты не смотришь в зеркало?

— С ума сошла? Думаешь, у меня тоже проблемы с головой, как у тебя?

Почему эта женщина такая надоедливая! Весь день спрашивает обо всем на свете.

Услышав это, Фу Цзыси отвела взгляд, ее любопытство угасло, и она немного уныло сказала:

— У меня нет проблем с головой.

Ся Цин привык к ее возражениям. Каждый раз, когда он называл ее дурочкой или что-то подобное, она отвечала: "Я не".

Весь мир знал, что это так.

Он больше не обращал на нее внимания, сам вышел из лифта и направился в отдельную комнату.

Фу Цзыси молча следовала за ним.

После того как Ся Цин заказал еду, он увидел, что она все еще молчит, и почувствовал себя некомфортно.

Когда официант вышел и закрыл дверь, он сказал:

— Фу Цзыси, ты все еще обижаешься? Ты ведь просто дурочка.

— Я не… — настаивала она, готовая расплакаться.

На самом деле, она смутно понимала, что отличается от других детей.

В детстве все ходили в школу с портфелями, а она нет.

Однажды, когда Фу Цзылэ делала уроки, она забралась к ней, посмотрела на книгу под названием "Математика" и почувствовала головокружение.

Она с завистью сказала Фу Цзылэ:

— Цзылэ, ты такая умная, я ничего не понимаю. Я такая глупая.

Фу Цзылэ отложила ручку, улыбнулась, протянула руку и вытерла крошки печенья с ее лица, сказав:

— Сестра совсем не глупая. И сестре не нужно понимать, у тебя есть я.

Не только Цзылэ, но и папа с мамой говорили, что она хорошая девочка.

Она помнила, как раньше играла в своем районе, и все было хорошо, но вдруг однажды появился маленький толстяк.

Он собрал несколько озорных мальчишек, и они часто, играя, выбегали и пугали ее, и она до смерти их боялась.

Однажды маленький толстяк с серьезным видом сказал ей:

— У тебя проблемы с головой, тебе нужно в больницу! Не заражай нас. Уходи!

Они ругали ее и бросали в нее камни.

Она плакала и убежала домой, спросив маму, больна ли она.

Мама очень нежно вытерла ей кровь, обняла ее и сказала:

— Моя Цзыси самая лучшая, это они невоспитанные. Цзыси, не плачь, верь маме, ты не глупая.

Вечером вернулся папа и тоже гладил ее по голове, хваля за послушание.

Она верила папе, маме и Цзылэ, она не была дурочкой.

Ся Цин раньше тоже часто над ней издевался, и она боялась, поэтому пряталась от него.

После той дождливой ночи он иногда становился очень мягким.

Она думала, что он больше не считает ее дурочкой и готов с ней сблизиться.

Ся Цин увидел, что она снова готова заплакать, встал и сел рядом с ней.

— Ладно, не плачь. Ты и так слишком любишь плакать.

От его слов слезы у нее действительно потекли.

Эту женщину, конечно, нельзя утешать.

— Если ты будешь плакать, я буду тебя дразнить. — Сказав это, его рука коснулась ее груди.

Она тут же испугалась, перестала плакать и сжалась, пытаясь увернуться от его руки.

— Я не плачу. Ты не…

Ся Цин чувствовал себя очень недовольным тем, как она отвергала его прикосновения.

Чем больше он был недоволен, тем больше ему хотелось ее мучить.

К тому же, его рука, коснувшись ее груди, не хотела сразу уходить, и он снова начал касаться ее груди.

Она никак не могла увернуться, моля о пощаде.

— Ся Цин… не делай так…

— Не прячься, дай мне немного прикоснуться.

Фу Цзыси хотела плакать, но не смела. Хотя сейчас, через одежду, это было не так больно, как днем, ей все равно было некомфортно, и она могла только повторять: — Я не плачу…

Ся Цин приблизился, посмотрел на ее лицо, вспомнил, как она улыбалась ему днем, и вдруг сказал:

— Фу Цзыси… улыбнись мне.

Она беспомощно смотрела на него.

Ся Цин сам почувствовал, что эта фраза прозвучала странно, поэтому, после того как немного коснулся, он убрал руку и сел обратно на свое место.

Фу Цзыси поспешно поправила одежду и не осмеливалась поднять на него глаза.

Когда подали блюда, она, глядя на еду, почувствовала сильный голод, но Ся Цин не начал есть, и ей было неловко.

Ся Цин затем попросил официанта принести две порции риса и протянул ей одну миску.

— Ешь. — Его тон был спокойным.

— Можешь есть сколько хочешь.

Эта Фу Цзыси, если сказать красиво, любила поесть, а если сказать грубо, была настоящим обжорой.

Фу Цзыси взяла рис, украдкой взглянула на него, а затем принялась есть.

Ее манеры за столом действительно были не лучшими, но Ся Цин уже привык и не обращал особого внимания.

Она почувствовала, что очень хорошо поела.

Она любила рис и мясо, и Ся Цин позаботился о том, чтобы у нее все это было.

Она совсем не понимала, хорошо он к ней относится или нет.

По дороге домой после ужина Ся Цин вдруг что-то увидел и попросил водителя остановиться у обочины.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение