Глава 12

К небольшому облегчению Цзян Ецзы, Гу Минци вернулся не надолго. Он пробудет максимум полтора дня, а затем снова уедет в командировку в другую провинцию. Он был очень занят.

Но именно эти полтора дня создали для Цзян Ецзы некоторые трудности.

На втором этаже было всего четыре комнаты: спальня Гу Цзиня, спальня Гу Минци и Цзян Ецзы (та, в которой жила Цзян Ецзы, самая большая, с ванной комнатой, где хоть и не было ванны, но был водонагреватель и душ①), хотя Цзян Ецзы никогда им не пользовалась, она привыкла ходить в ванну на первом этаже.

На втором этаже также была гостевая комната, а последняя — кабинет Гу Минци, больше, чем на первом этаже.

За ужином, когда вся семья весело проводила время, Цзян Ецзы незаметно грызла палочки, хмурясь.

В какой комнате лучше поселить Гу Минци?

Отправить его в гостевую комнату?

Или просто ей самой переехать и переночевать в гостевой комнате.

Цзян Ецзы закончила ужин в раздумьях.

Но не успела она окликнуть Гу Минци, как Гу Цзинь уже с возбужденным видом потащил его наверх.

Цзян Ецзы вспомнила многозначительный взгляд Гу Цзиня, брошенный на нее перед тем, как он поднялся наверх, и у нее по телу невольно пробежали мурашки.

Этот мальчишка, каждый раз, когда он так улыбается, ничего хорошего не жди.

Неужели он снова что-то затевает в душе?

Тётя Ли вовремя принесла миску супа.

У Цзян Ецзы никогда не было привычки пить суп после еды. Она подсознательно подумала, что это для вернувшегося домой господина Гу Минци, и спросила: — Тётя Ли, это для господина Гу, верно? Я помогу вам отнести наверх.

Тётя Ли загадочно улыбнулась, покачала головой и сказала: — Нет, суп, который я варила для господина, еще в чашке. Это специально для вас.

К сожалению, Цзян Ецзы сразу не поняла добрых намерений Тёти Ли: — Тётя Ли, я только что хорошо поела, я не могу выпить суп. Может, дадим его Гу Цзиню?

Тётя Ли снова подчеркнула: — Ой, маленький господин не может пить такое. Я подумала, что у госпожи слабые ци и кровь, и это для укрепления вашего здоровья.②

Цзян Ецзы вдруг пожалела, что машинально взяла эту "горячую" миску супа. Она с некоторым недоверием спросила: — Что это за суп?

— Госпожа, вы, молодые люди... "Маленькая разлука лучше нового брака", не стесняйтесь. Я тоже через это прошла. Этот суп — тушеная ямс и семена лотоса с рыбьим плавательным пузырем. Там есть рыбий плавательный пузырь, ямс, семена лотоса, красные финики и ягоды годжи. Он специально для девушек, чтобы восполнить ци и кровь, улучшить кровообращение, питать кровь и тело.

У Цзян Ецзы онемели руки, лицо начало гореть. Она, кажется, поняла, о чем думала Тётя Ли. Цзян Ецзы хотела объяснить, что их отношения с Гу Минци еще не достигли такой близости. В брачную ночь они вообще ничего не делали...

Нет, в брачную ночь она еще не переместилась сюда, и в первой главе книги это тоже не описывалось. Черт, неужели она действительно что-то делала с Гу Минци? Если что-то уже произошло, разве Гу Минци не будет намеренно избегать этого? Разве он не будет спать с ней в одной постели сегодня вечером?! Боже мой, спасите! Лицо Цзян Ецзы то краснело, то бледнело, то зеленело, это было зрелище. Тётя Ли подумала, что она стесняется, и поторопила ее выпить суп и подняться наверх. Цзян Ецзы через силу выпила всю миску супа, почувствовала, как живот наполнился жидкостью, и не успела прийти в себя, как Гу Цзинь спустился, схватил ее и потащил наверх.

Да, именно потащил, бегом.

Цзян Ецзы, которую он тащил, стиснув зубы, сказала: — Гу Цзинь, что с тобой?

Гу Цзинь ничего не сказал, просто втолкнул ее в комнату и повесил замок на дверь. Цзян Ецзы почувствовала, как все завертелось, а когда пришла в себя, обнаружила, что Гу Цзинь втолкнул ее в ее спальню. Нет, не в ее спальню, а в их с Гу Минци новую комнату. Она почти мгновенно поняла, что задумал Гу Цзинь. Из ванной комнаты недалеко от двери доносился шум воды, незнакомый и льющийся. Цзян Ецзы не осмеливалась громко кричать на Гу Цзиня за дверью, боясь, что Гу Минци услышит. Она могла только говорить через щель в двери: — Гу Цзинь, быстро открой дверь, я хочу выйти!

— Сестра Ецзы, я не специально тебя злю. Я просто думаю, что вы с папой давно не виделись, вам нужно развивать отношения, а отношения нужно развивать. Вы весь день почти не разговаривали, поэтому вечером обязательно должны быть вместе.

Спасибо тебе. Цзян Ецзы была крайне безмолвна и беспомощна. Услышав удаляющиеся шаги Гу Цзиня, она поняла, что он твердо решил это сделать. Цзян Ецзы начала искать в комнате что-нибудь, чтобы постелить на пол. Когда Гу Минци вышел, накинув полотенце, он увидел Цзян Ецзы, обнимающую постель, почти такую же высокую, как она сама, похожую на маленького хомячка, только что вылезшего из норки. Цзян Ецзы, думая, как ей нелегко, неуклюже спустилась со стула, повернулась и увидела Гу Минци. Постель тут же упала на пол. Гу Минци только тогда опомнился, поспешно схватил из шкафа какую-то одежду и надел ее: — Прости.

— Ничего.

В конце концов, не она пострадала, — оптимистично подумала Цзян Ецзы. Гу Минци взглянул на дверь, попытался открыть ее и, вероятно, понял, что произошло. Однако он не сдался так легко, как Цзян Ецзы, а продолжил попытки открыть дверь, затем позвонил Гу Цзиню. После первого сброшенного звонка, во второй раз телефон был выключен. Он продолжил листать контакты, чтобы позвонить на стационарный телефон в доме. Цзян Ецзы беспомощно пожала плечами и тихо остановила его: — Ничего, этот ребенок, Гу Цзинь, очень упрямый, он нас не выпустит. В любом случае, это всего на одну ночь, — Цзян Ецзы проанализировала ситуацию и разумно спросила: — У вас есть срочные дела? Есть очень важная работа, которую нужно сделать?

Гу Минци ответил, что нет.

— Тогда давайте переночуем здесь. Я постелю на полу, а вы спите на кровати.

Гу Минци с прямой линией губ ничего не сказал, но, не спрашивая, собрал постель с пола, постелил ее и только тогда сказал: — Я сплю на полу.

Цзян Ецзы тоже не стала скромничать и быстро забралась на кровать, устроившись поудобнее.

/

Гостиная на первом этаже. Тётя Ли налила тушеный суп из черной курицы для Гу Минци и только собиралась отнести его наверх, но ее остановил спустившийся Гу Цзинь. Тётя Ли не поняла почему: — Маленький господин, я варила этот суп всю ночь, это всего лишь одна миска.

Гу Цзинь, "ненавидя железо, которое не становится сталью", сказал: — Тётя Ли, если бы не я, ваш суп оказался бы в Тихом океане.

Тётя Ли молча убрала суп.

Гу Цзинь: — Тётя Ли, я только что уговаривал папу. Я сказал ему, чтобы он хорошо ухаживал и старался, хорошо ладил с сестрой Ецзы сегодня вечером. А он сказал, что собирается спать в гостевой комнате. Я подумал, как так? Разве можно разлучаться сразу после свадьбы? Я обманул его, сказав, что сестра Ецзы привыкла спать в гостевой комнате, и поторопил его идти купаться. И он поверил. А потом я обманул сестру Ецзы, заставив ее подняться наверх, и запер их обоих в спальне снаружи.

Тётя Ли вздрогнула, услышав, как он называет госпожу "сестрой Ецзы". А затем, выслушав его "предательский" поступок, поспешно сказала: — Маленький господин, такое нельзя делать. Господин завтра обязательно будет ругаться.

— Тётя Ли, я просто спрашиваю вас, хотите ли вы, чтобы они хорошо общались и развивали свои чувства? Хотите ли вы, чтобы они поскорее "достигли успеха"? Хотите ли вы поскорее увидеть у меня братика или сестренку?

Тётя Ли была ошарашена вопросами этого ребенка. Спустя долгое время она все же кивнула.

— Вот именно! Не волнуйтесь, завтра утром я обязательно открою им дверь. К тому времени они наверняка будут "неразлучны" и их чувства будут очень крепкими.

Гу Цзинь говорил с гордостью, но тут заметил, что в глазах Тёти Ли блестят слезы.

Подросток растерялся и осторожно спросил: — Тётя Ли, вы думаете, я поступил неправильно?

— Может, мне сейчас же пойти и открыть им дверь?

Тётя Ли вытерла слезы, вытянула руку и дотянулась до плеча подростка. Она легонько похлопала его, и в ее голосе звучало нескрываемое утешение: — Сяо Цзинь, ты вырос. Не обижай себя все время, думай больше о себе. Независимо от того, что будет с господином и госпожой в будущем, в моем сердце, Тёти Ли, ты всегда будешь маленьким господином этого дома.

/

Гу Минци выключил свет в комнате, а Цзян Ецзы сама включила прикроватную лампу.

В комнате воцарилась тусклая и двусмысленная атмосфера.

Цзян Ецзы лежала на подушке, закрыв глаза, но сон не шел.

Как только она перевернулась, услышала голос Гу Минци: — Не спится?

Цзян Ецзы ответила "угу".

— Непривычно здесь спать?

Цзян Ецзы удивилась заботе Гу Минци.

Но, подумав о его вопросе, она тайком скривила уголок рта.

Дело не в том, что ей непривычно. Условия в доме Гу даже лучше, чем в ее общежитии. Она не могла уснуть исключительно потому, что в комнате был еще один человек, верно?

— Ецзы, ты... сильно изменилась.

Цзян Ецзы радовалась, что сидит спиной к Гу Минци, и он не может заметить изменения в ее эмоциях: — Есть... такое?

— В ночь свадьбы я предложил пойти спать в гостевую комнату, но ты меня оставила. Но когда я увидел тебя сегодня днем, ты была совсем другой, не такой, как тогда. Поэтому, когда Гу Цзинь только что сказал, что ты привыкла отдыхать в гостевой комнате, я не сомневался.

Что???

Цзян Ецзы не знала, о чем думает Гу Минци, но ее саму эта новость просто потрясла!

Спасите! Она отчаянно хотела узнать, что же произошло той ночью?

Насколько далеко они зашли?

Для нее это было крайне важно. Она не могла общаться с Гу Минци, будучи совершенно неподготовленной и не зная ситуации.

Цзян Ецзы могла только неловко отшучиваться: — Да, на самом деле люди меняются. Хотя мы не виделись всего несколько дней, я думаю, вы тоже сильно изменились.

Она услышала, как тот человек, кажется, тоже перевернулся, а затем тихо рассмеялся.

Кончики пальцев Цзян Ецзы слегка сжались, она необъяснимо занервничала.

Она услышала, как он спросил: — Правда?

— Что изменилось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение