Глава 1 (Часть 1)

Что такое свобода?

Только тот, кто её лишился, может точно ответить на этот вопрос. Ведь лишь потеряв что-то, начинаешь понимать, какой она была, эта свобода, которую ты когда-то держал в руках. Через постоянные воспоминания, страстное желание, ожидание — ты тоскуешь по той, прежней свободной жизни.

Дни, проведённые в бесцельном созерцании окна, незаметно сложились в два с лишним года. Он и не считал их вовсе, но одна глупая женщина, каждый месяц исправно регистрировавшаяся на свидание, давала ему знать, как долго он уже сидит. Каждый её визит и каждый его отказ встречаться отмечались в его записной книжке, словно зарубки, служа своеобразным отсчётом.

Незаметно прошло уже больше двух лет...

В тюремной камере мужчина сидел, скрестив ноги, в углу, тихо читая книгу. В свободное время, когда не было прогулок или работы, он мог наслаждаться этим уединением, полностью погрузившись в чтение.

Книги были разные — финансовые газеты и журналы. Поскольку он вёл себя хорошо, тюремное начальство разрешило ему читать прессу. Но знаний из газет и журналов уже не хватало, чтобы утолить его жажду познания, пробудившуюся в спокойной обстановке. Поэтому через тюремных служащих он доставал множество профессиональных книг, включая даже университетские учебники на языке оригинала.

За эти два с лишним года, помимо обязательных работ, почти всё оставшееся время он проводил за чтением. Сначала это был способ заставить себя успокоиться, быстрее привыкнуть к жизни без свободы, но в итоге он обнаружил, что снова полюбил читать.

Какая ирония. Ему скоро тридцать, он давно окончил аспирантуру, даже успел повращаться в деловых кругах, и вот теперь, в таком месте, в такой обстановке, он заново открыл для себя любовь к книгам.

Он сидел спиной к двери камеры, под единственным маленьким окном, лицом к стене. Словно кающийся грешник или человек, добровольно отгородившийся от мира, не пытающийся больше видеть или слышать перемены снаружи, сосредоточенный на своих мыслях.

Хотя он и пытался казаться равнодушным, его сердце всё равно ёкнуло. Сложные чувства — смесь безысходности и ожидания — охватили его.

Здесь, в тюрьме, время не имело значения. Восход и закат солнца снаружи были бессмысленны. Распорядок дня был строго регламентирован двадцатью четырьмя часами. По сегодняшнему расписанию можно было предсказать завтрашний день, послезавтрашний, и даже каждый день следующего месяца — всё одно и то же. Никаких изменений не предвиделось, да и не допускалось.

Но одна женщина исправно приходила к нему в определённый день каждого месяца. И хотя он ни разу её не видел, он привык ждать этого дня.

Когда этот день наступал, надзиратель сообщал ему, что к нему пришли на свидание. А он, как и всегда, отказывался, не давая надежды ни ей, ни себе.

Как и сегодня…

◎◎◎

Сидя на полу под окном, лицом к стене, он сосредоточенно читал, не обращая внимания на шаги за спиной. Хотя он знал, что пришедший несёт весть, которая, можно сказать, была его главным ожиданием за долгие годы заключения, он всё равно притворялся равнодушным. Словно ему не нужно было это ожидание.

Но бог свидетель, это была ложь. Ему не просто было нужно — он жил этим ожиданием, как живут дыханием. Просто он уже не был тем прежним собой. Он пал так низко, утонул в собственной жадности, и больше не заслуживал, чтобы эта добрая, хоть и глупая, женщина продолжала ждать.

Кто-то остановился перед его камерой и достал ключи, чтобы открыть дверь. Здесь не было места уединению, любой мог войти в его камеру в любое время — он давно это понял. Раз уж он лишился свободы, как можно было мечтать о праве на личную жизнь?

Вошедший был тюремным надзирателем, уже немолодым. Открыв дверь, он увидел Цзыцзе, сидящего спиной к входу и читающего, повернувшись лицом к стене.

Надзиратель знал его привычки. Этот молодой человек отличался от других заключённых. Даже его благородная внешность и сдержанная манера говорить и держаться не вязались с мыслью, что он мог совершить преступление.

— 2346, к тебе на свидание.

— ...

— 2346?

— ...

— 2346… — Видя, что тот не реагирует, надзиратель понял, о чём он думает. — Цзыцзе, ты… сходил бы повидался с ней!

— … — Здесь его редко называли по имени. У всех были номера, он почти забыл своё настоящее имя… Цзыцзе, Ло Цзыцзе…

— Она приходит каждый месяц, а ты каждый месяц отказываешься её видеть. Заставляешь её зря приезжать, жалко смотреть… За все эти годы к тебе больше никто не приходил. Раз так, почему бы тебе с ней не встретиться?

— Эх… — Наконец послышался ответ, но это был лишь вздох.

Надзиратель знал, что этот молодой человек по натуре неплохой, к тому же с высшим образованием, магистр. И преступление его не было чем-то ужасным вроде убийства или поджога. Было ясно, что с Цзыцзе можно разговаривать по-человечески. Поэтому тюремные служащие не могли обращаться с ним так же грубо, как с другими заключёнными.

Цзыцзе был вежлив, сообразителен, ему только исполнилось тридцать — впереди ещё вся жизнь. Он отсидел уже больше двух лет, возможно, через год сможет выйти по УДО. Он был послушным, ладил со всеми, а благодаря своему образованию даже помогал администрации с бумажной работой, заслужив хорошую репутацию.

— Честно говоря, та девушка… как её зовут?

— Хэ Синьмэй, — легко сорвалось с его губ.

— Точно! Какие у вас вообще отношения?

— …Друзья.

— Правда? Если просто друзья, зачем она каждый месяц приходит к тебе, да ещё и с бэнто…

Услышав слово «бэнто», Ло Цзыцзе слегка вздрогнул. Он сидел спиной к двери, и никто не видел, как его глаза быстро наполнились слезами.

Бэнто, бэнто от Синьмэй…

◎◎◎

— Дядя Чжао, скажите ей, что я не хочу её видеть, — произнёс он вопреки своим желаниям. Он хотел её видеть, но не мог.

— Цзыцзе, дядя Чжао столько лет работает в тюрьме, никому такого не говорил. Я считаю тебя хорошим человеком, поэтому и уговариваю. Ты эти годы вёл себя отлично, был послушным. Максимум через год тюрьма поможет тебе подать на УДО, и ты выйдешь начать новую жизнь… Вернёшься в общество. Хорошо, когда рядом есть кто-то, будь то семья или девушка…

— Дядя Чжао, я…

— Каждый раз, когда эта девушка приходит, у тебя весь день плохое настроение. Явно же хочешь её видеть! Почему бы не пойти навстречу своему желанию и не повидаться с ней? Она приходит каждый месяц, ты столько раз ей отказывал, а она не сдаётся. Значит, она тоже хочет тебя видеть. Раз вы оба этого хотите, зачем идти против своих чувств?

— …Мне стыдно перед ней… — его голос слегка дрожал.

Она была так добра к нему, а он подвёл её. Не смог принести ей славу, наоборот, навлёк на неё позор, чуть не втянул в неприятности.

Теперь вздохнул дядя Чжао. — Ты уже здесь, это и есть раскаяние. Дай себе шанс на нормальную жизнь, понимаешь? Не загоняй себя в угол.

— Я…

— Давай так! Я пойду скажу ей, что ты согласен встретиться. Времени сегодня ещё много, пусть подождёт подольше, хоть до вечера, ничего страшного. А ты пока подумай хорошенько, — сказал он и повернулся, чтобы уйти.

Ло Цзыцзе торопливо отбросил книгу и вскочил. — Дядя Чжао, не надо…

— Раз она ждала больше двух лет, подождёт и ещё денёк, ничего страшного…

— …Хорошо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение