Глава 8. Тёплый аромат и долгая усталость (Часть 2)

Четвёртая госпожа, похоже, не собиралась успокаиваться, пока не добьётся своего. Она уже почти впала в истерику и готова была поверить любому слуху.

К тому же, беременность в Резиденции Гань была делом первостепенной важности. Что, если господин Гань тоже начнёт расследование?.. Лин Хуа боялась даже думать об этом, но ей было невыносимо видеть, как Фу Юнь незаслуженно обвиняют.

— Госпожа, госпожа, вы же этого не делали! Скажите им! — Лин Хуа тихонько потянула Фу Юнь за рукав, умоляюще глядя на неё.

Но Фу Юнь оставалась невозмутимой. Она лишь протянула Четвёртой госпоже платок, чтобы та вытерла холодный пот.

Как и ожидала Лин Хуа, Четвёртая госпожа выхватила платок и швырнула его на пол.

— Притворяешься сердобольной! Крокодиловы слёзы!

Пятая госпожа насмешливо фыркнула:

— Ну и ну, сестрица, смелые у тебя слова! Не боишься, что с тобой потом расправятся? Гляди, и правда ребёнка потеряешь! — сказала она, искоса поглядывая на Фу Юнь.

Вторая госпожа всё это время молча стояла в стороне. Видя, что началась ссора, она не решалась вмешаться, даже тётя Чжао была смелее — та хотя бы пыталась всех успокоить и утешить.

— Четвёртая госпожа! — не выдержав, Лин Хуа шагнула вперёд.

— Что? Ты тоже хочешь ввязаться? — Четвёртая госпожа посмотрела на неё так, словно Лин Хуа тоже замышляла против неё что-то недоброе.

— Нет. Я просто хочу сказать вам, что вчерашнюю еду готовили мы с тётей Чжао. Если у вас есть какие-то вопросы, обращайтесь к нам. Если вам что-то не понравилось в еде, тоже говорите нам. Третья госпожа нечасто заходила на кухню. Не стоит из-за этого ссориться.

— Ты получила от неё какую-то выгоду и теперь решила за неё заступиться? — прошипела Четвёртая госпожа.

Лин Хуа выпрямила спину:

— Нет, Четвёртая госпожа. Господин Гань дал мне разводное письмо, и я сегодня уезжаю. Мне нет смысла кому-то подлизываться, от этого я ничего не получу. Если вы верите мне, человеку, который больше не имеет никакого отношения к семье Гань, то помиритесь с Третьей госпожой. Если нет, значит, я зря прожила здесь полгода.

Её слова были разумными и искренними, но прозвучали так неожиданно, что Четвёртая и Пятая госпожи на мгновение опешили.

— Что? Ты уезжаешь? Почему я ничего об этом не слышала? — спросила Пятая госпожа.

— Господин Гань уже написал разводное письмо, — ответила Лин Хуа.

Фу Юнь посмотрела на неё и спокойно сказала Четвёртой госпоже:

— Четвёртая госпожа, вы слышали? Теперь можете успокоиться?

Затем она повернулась к тёте Чжао:

— Идите на кухню и приготовьте лекарство по рецепту врача. Не перепутайте ничего.

Тётя Чжао поспешила выполнить поручение. Врач в белом халате дал ещё несколько наставлений, сказав, что Четвёртая госпожа слаба здоровьем, у неё нестабильное сердцебиение плода и существует риск выкидыша, поэтому ей нужен покой.

Фу Юнь заплатила врачу за визит и лекарства. Лин Хуа впервые узнала, как дорого обходятся услуги врача. Она подумала, как же бедняки могут позволить себе болеть?

Лин Хуа твёрдо решила, что должна беречь своё здоровье и ни в коем случае не болеть! Иначе её мечты о собственном доме так и останутся мечтами.

Четвёртая госпожа наконец успокоилась. Пятая госпожа лицемерно выразила ей сочувствие и вернулась к себе.

Из-за всей этой суматохи никто больше не вспоминал об уходе Лин Хуа.

Лин Хуа и Фу Юнь посмотрели друг на друга. Спустя некоторое время Фу Юнь спросила:

— Хочешь ещё что-нибудь мне сказать?

Лин Хуа хотела что-то сказать, но так и не смогла.

— Госпожа, вы передали мои деньги моей матери? — спросила она.

— Да, вчера, — кивнула Фу Юнь. — Не беспокойся.

Лин Хуа тоже кивнула. Она не знала, как ещё реагировать.

— Госпожа, я пойду, — сказала она.

— Я вызову тебе повозку, — Фу Юнь встала и проводила Лин Хуа до ворот.

Погода была не слишком холодной, но утром стоял густой туман. Проводив Лин Хуа до повозки, Фу Юнь сняла с плеч свою кроличью шубку и накрыла ей ноги.

— Не простудись.

Лин Хуа посмотрела на Фу Юнь. Та была всё так же прекрасна, как и при первой встрече.

— Возвращайся домой и живи хорошо, — сказала Фу Юнь.

У Лин Хуа запершило в горле. Повозка тронулась, и она изо всех сил махала Фу Юнь рукой, пока изящная фигура Третьей госпожи не скрылась в тумане.

Её дом был недалеко от города, дорога занимала всего несколько часов. Не выспавшись накануне, Лин Хуа, укутавшись в мягкую кроличью шубку, задремала.

Ей снились Четвёртая и Пятая госпожи, их злые насмешки и ругань, но теперь ей больше не придётся их слышать.

Состояние господина Гань — единственное в своём роде во всём Гуанчжоу…

Госпожа, которая училась в Англии…

Тьфу! Эта низкая, невежественная тварь посмела переступить порог дома Гань!

Если ребёнок Четвёртой госпожи умрёт, то её собственный станет центром вселенной…

Ты уезжаешь? Почему я ничего об этом не слышала?...

Не слышала!

Лин Хуа резко проснулась. Её словно током ударило — что-то здесь было не так. Развод наложницы — не такое уж незначительное событие. Даже если об этом специально не объявляли, сплетницы среди наложниц должны были разнести эту новость.

Но, судя по удивлённым лицам, остальные госпожи ничего не знали.

Неужели Фу Юнь специально скрыла это? Она хотела тайно отправить её прочь?

Чем больше Лин Хуа думала, тем больше ей казалось, что что-то не так. Но теперь уже не было возможности вернуться и спросить. Сквозь рассеивающийся туман показалась её родная деревня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Тёплый аромат и долгая усталость (Часть 2)

Настройки


Сообщение