Глава 13 (Часть 1)

Глава 13

Жэнь Шуанлань молча ждала ответа Хэ Янхуа.

Вчера вечером они оба очень устали и, едва войдя в комнату, уснули.

Сейчас, чувствуя дыхание спящего рядом мужа, Жэнь Шуанлань вдруг остро осознала, что вышла замуж.

Наконец Хэ Янхуа ответил: — Семь юаней за семестр плюс пять за учебники. За двоих детей в год получается сорок восемь. Многовато, не кажется?

Теперь молчала Жэнь Шуанлань.

Неужели мать промыла ему мозги? Если сейчас не отдать детей в ясли, то что, в школу их тоже не отдавать?

Чем раньше дети станут самостоятельными, тем раньше она сможет начать зарабатывать. Разве это не очевидно?

— Ты сейчас жалеешь денег на ясли, а в средней школе тоже будешь экономить на их образовании?

— Нет, конечно. В среднюю школу они обязательно пойдут.

— Тогда слушай меня. Сорок восемь юаней — это всего лишь твоя полуторамесячная зарплата. И еще, я тут подумала, что мы не будем больше платить десять юаней за еду. Будем давать два юаня твоей матери, а я куплю плитку и буду готовить отдельно.

Хэ Янхуа немного подумал и решил, что это хорошая идея. Мать не будет придираться, и они смогут есть, что захотят. — Хорошо.

В комнате снова воцарилась тишина.

Жэнь Шуанлань задумалась, что можно сделать на швейной машинке. Она умела шить, в прошлой жизни одним из ее увлечений было изготовление одежды для кукол.

Когда она узнала, что швейная машинка входит в список традиционных свадебных подарков, у нее сразу же возникла идея.

Но теперь, когда машинка стояла перед ней, она не знала, что шить.

Если в те времена швейная машинка была ценным подарком, значит, почти в каждой семье кто-то умел шить. В крайнем случае, можно было обратиться к соседям.

Богатые люди, такие как Се Сысы, покупали готовую одежду и не стали бы заказывать пошив.

Что касается других мелочей, то она не могла придумать ничего, что пользовалось бы спросом.

Впрочем, ее целью было просто немного подзаработать.

Через три года, когда Хэ Янхуа потеряет работу, она планировала открыть ресторан, но сейчас, пока Хэ Чаочао был еще маленьким, а Хэ Янхуа работал, она не хотела заводить разговор о таком хлопотном деле, как ресторанный бизнес.

Жэнь Шуанлань вздохнула и решила поспать.

Хэ Яншо взял только один отгул и рано утром отвез Се Сысы на Яньганский ламповый завод.

Двум отличникам с завода больше не нужно было беспокоиться об успеваемости Се Сысы. Утром она занималась, а днем искала себе развлечения.

Попив несколько дней молочный чай без добавок, Се Сысы начала скучать по мягким и жевательным шарикам тапиоки.

Но готовить их самой она не собиралась.

К тому же в магазине не было муки из маниоки, а, живя в городе, она не знала, выращивает ли кто-нибудь маниоку поблизости. Если бы ей пришлось делать все самой, то нужно было бы начинать с посадки.

Проект Хэ Яншо был на решающей стадии, Янь Сыцзинь тоже была занята: она планировала переманить специалистов с Линьшуйского лампового завода.

Се Сысы немного поиграла с муравьями у окна, но ей стало скучно, и она решила пройтись по цехам с термосом молочного чая.

В цехах по производству стеклянных трубок и сборке мостов было жарко, поэтому она решила пойти в цех, где собирали нити накаливания — единственный цех на всем заводе, где не было огня.

Войдя в цех, Се Сысы поняла, что ошиблась.

Конвейер непрерывно подавал материалы, и каждому приходилось сосредоточиться на работе, чтобы не отставать от ритма. Никто не обращал на нее внимания, не говоря уже о том, чтобы пить с ней чай.

Она вошла в цех, прошла по нему и вышла, и никто ее не заметил.

Среди молодых девушек ей не удалось найти собеседниц. Хотя несколько лиц показались ей знакомыми, она не хотела отвлекать их от работы.

Се Сысы бродила по заводу, но не могла найти никого, с кем можно было бы поболтать.

Успокоившись, Се Сысы поняла, что это нормально. Все приходили сюда работать, и только она слонялась без дела.

Рабочие в цехах были типичными представителями того времени, и их жизнь считалась довольно хорошей. А вот жизнь в деревне, как у Жэнь Шуанлань, была уделом большинства.

Она же, Се Сысы, была исключением.

Понуро вернувшись в кабинет Хэ Яншо, Се Сысы решила больше не мешать людям работать.

Немного вздремнув в кабинете, она с новыми силами выбежала с завода и отправилась на поиски уличных торговцев.

Она хотела узнать, продает ли здесь кто-нибудь маниоку. Если да, то нужно купить ее и попросить Хэ Яншо приготовить ей чай с шариками тапиоки. Иначе никакой радости в жизни!

Выйдя с лампового завода и пройдя пару кварталов, она оказалась в переулке, где было гораздо оживленнее, чем у завода автозапчастей. Здесь жили более обеспеченные люди, и торговцы охотнее приходили сюда.

Се Сысы обходила все лавки, и, если видела продавца сельскохозяйственной продукции, обязательно спрашивала о маниоке.

Кто ищет, тот всегда найдет. Когда Се Сысы дошла до конца переулка, уже почти отчаявшись, одна пожилая женщина сказала, что у нее есть маниока.

— Девушка, как ты догадалась купить маниоку? Она очень вкусная. Мой сын занимается частным бизнесом, ездит по всей стране и рассказывает мне о разных вкусностях. Вот он и привез мне ростки маниоки, и я ее посадила. Тебе повезло!

Се Сысы, запинаясь, придумала похожую историю: — Мой муж ездил в командировку и рассказывал мне про маниоку, но не привез ее. Вот я и решила поспрашивать здесь.

Услышав это, старушка с морщинистым загорелым лицом обрадовалась. — Значит, нам суждено было встретиться. Сколько тебе нужно? Я завтра принесу тебе сюда.

Се Сысы задумалась. Она не знала, сколько маниоки нужно, чтобы приготовить шарики тапиоки. Пусть будет пять штук.

— Пять штук, — неуверенно сказала Се Сысы, показывая пять пальцев.

Старушка удивилась. Пять штук? Они же такие большие. Разве городская девушка, привыкшая к деликатесам, сможет столько съесть? А если не съест, то выбросит. Какая расточительность! — Девушка, ты, наверное, никогда не видела маниоку. Она гораздо больше батата, размером с мою руку.

Старушка хотела отговорить Се Сысы от такой большой покупки, но та, посмотрев на ее руку, задумалась. Хотя она не интересовалась кулинарией, она знала, что с первого раза может не получиться, да и из одной маниоки вряд ли получится много муки.

Се Сысы, набравшись смелости, назвала цифру, которая поразила старушку: — У меня большая семья, и пяти штук может не хватить. Давайте двадцать!

Видя, что Се Сысы настроена решительно, старушка кивнула, но ей все равно было интересно, сколько же человек в ее семье.

Се Сысы начала сочинять: — У моего мужа пять братьев, у старшего брата трое детей, мои родители живут в этом же переулке, у меня еще четыре брата и сестры, да и с соседями нужно поделиться.

Старушка кивнула. Действительно, большая семья. Перед уходом она сказала: — Тогда завтра позови кого-нибудь на помощь. Ты одна столько не унесешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение