Дупло в дереве (Часть 1)

На следующий день.

Чжань Хуа услышал пение птиц и медленно открыл глаза.

Он смотрел на яркий дневной свет, на мгновение погрузившись в оцепенение.

С тех пор как он был отравлен, он уже много лет не спал спокойно.

А прошлой ночью, обнимая Цзи Хуая, он неожиданно для себя проспал всю ночь.

Похоже, нужно поторопиться и найти возможность действовать. Это "лекарственное средство" Цзи Хуай действительно обладает чудесным эффектом.

Человек в его объятиях бессознательно пошевелился, словно чувствуя, что у него в шее очень тепло, и прижался к ней половиной лица.

Он чуть не сбросил его с себя.

Цзи Хуай спал крепко, как вдруг его кто-то толкнул.

Во сне он подумал, что это А Лянь пришел будить его, беспорядочно отмахнулся, крепче обнял одеяло в своих объятиях и пробормотал:

— Я еще посплю немного...

Холодный голос раздался совсем рядом с ним, или, вернее, проник в его уши через кости. Он даже почувствовал вибрацию, когда собеседник произнес:

— Вставай.

Цзи Хуай резко открыл глаза. Перед ним предстали красивые ключицы и изящные линии кадыка. Кожа была слишком белой, что резало ему глаза.

Чжань Хуа, увидев, как тот глупо смотрит на него, протянул руку, чтобы поправить растрепавшийся воротник, и холодно сказал:

— Что застыл?

Цзи Хуай, видимо, еще не совсем проснулся. Он тупо смотрел вверх, как тот встал, и почти инстинктивно схватил руку, показавшуюся из рукава.

Чжань Хуа, который из-за яда постоянно страдал от холода, особенно утром и вечером, неожиданно почувствовал тепло в ладони. Это незнакомое и новое ощущение не заставило его тут же отдернуть руку.

Цзи Хуай, очевидно, тоже не понял, зачем он с утра пораньше схватил этого монаха за руку. Через мгновение он медленно заговорил:

— Чжань Хуа.

Голос был немного хриплым после сна, и поскольку Цзи Хуай говорил тихо, еще не совсем проснувшись, на мгновение показалось, что он капризничает.

Проблема.

Чжань Хуа с некоторым отвращением взглянул на него и без всяких эмоций сказал:

— Вставай, готовься к отправлению.

Цзи Хуай сидел на земле, запрокинув голову, и долго смотрел на него. Зевнув, он окончательно проснулся.

Тепло в ладони мгновенно исчезло. Взгляд Чжань Хуа упал на руку собеседника.

На руке Цзи Хуая было много царапин, а на ладони — несколько мозолей. Выглядело это довольно жалко.

Молодой господин случайно задел мозоль, и его брови нахмурились от боли. Вероятно, из-за гордости, увидев, что Чжань Хуа смотрит на него, он сдержался и сделал вид, что ничего не чувствует.

Чжань Хуа, видя, что все написано на лице собеседника, незаметно отвел взгляд.

Они шли друг за другом по извилистой горной дороге. Цзи Хуай несколько раз чуть не отстал. Чжань Хуа с некоторым нетерпением замедлил шаг.

Когда Чжань Хуа в третий раз остановился, чтобы подождать его, Цзи Хуай поджал губы и ускорил шаг.

Даже сейчас, когда его ноги болели, а мозоли на ступнях пронзала острая боль при каждом шаге, он стиснул зубы и даже не нахмурился.

Он уже доставил Чжань Хуа много хлопот.

Когда он подошел к Чжань Хуа, он с некоторой виной сказал:

— Не нужно меня ждать. Я смогу идти.

Чжань Хуа без особых эмоций взглянул на него и сказал:

— Садись.

Цзи Хуай опешил и только тогда заметил, что тот остановился за огромным камнем, который хорошо защищал от яркого солнца.

— Не нужно, я могу идти дальше... — Цзи Хуай чувствовал себя неловко, когда о нем так заботились.

Чжань Хуа сказал:

— Я устал.

Цзи Хуай чутко уловил, что у собеседника плохое настроение, поэтому просто улыбнулся ему и молча сел.

— Оставайся здесь, не бегай. Я скоро вернусь, — сказал Чжань Хуа, не дожидаясь ответа Цзи Хуая, и повернулся, чтобы уйти.

Похоже, настроение у него было очень плохое.

Цзи Хуай был немного подавлен, не понимая, в чем дело. В любом случае, с тех пор как он проснулся сегодня утром, Чжань Хуа был с холодным лицом.

К тому же у него были серьезные раны.

Цзи Хуай немного беспокоился и хотел пойти посмотреть, но вспомнил холодное наставление Чжань Хуа и оказался в замешательстве.

Не успел Цзи Хуай разрешить свои сомнения, как Чжань Хуа вернулся, принеся с собой кролика и несколько зеленоватых фруктов.

Увидев кролика, глаза Цзи Хуая загорелись, но затем выражение его лица стало немного сложным. Чжань Хуа был монахом, он поймал кролика... Неужели он не собирается его есть?

Может быть, он увидел, что маленький кролик ранен, и хочет его выходить?

Представление Цзи Хуая о милосердии Чжань Хуа невольно поднялось на еще одну ступень.

— Этот кролик такой ми... — Не успел Цзи Хуай договорить, как увидел, что Чжань Хуа ловко свернул шею маленькому кролику.

Цзи Хуай: — ...

Чжань Хуа поднял веки, взглянул на него:

— Что?

Цзи Хуай сглотнул слюну и улыбнулся:

— Этот кролик выглядит очень аппетитно.

Чжань Хуа невозмутимо протянул ему кролика:

— Умеешь снимать шкуру?

Цзи Хуай без изменения в лице сказал:

— Умею.

Чжань Хуа, видимо, немного устал. Передав ему кролика, он сам сел, прислонившись к дереву.

Цзи Хуай держал труп кролика, немного подумал и спросил:

— У тебя есть нож?

Чжань Хуа неизвестно откуда достал кинжал и бросил его Цзи Хуаю.

Цзи Хуай немного неуклюже поймал кинжал и отошел подальше, чтобы разделать кролика.

Однако для него это было слишком сложно. Когда он вернулся с окровавленными руками и мясом кролика, Чжань Хуа уже спал.

Цзи Хуай увидел, что у него нет ни кровинки в лице, и немного забеспокоился. Раны Чжань Хуа были серьезными, но за эти два дня ему меняли лекарство только один раз. Сейчас становилось теплее, и при малейшей неосторожности могло начаться нагноение.

Цзи Хуай поджарил мясо кролика, вытер руки, подошел к Чжань Хуа, присел и только протянул руку, как его запястье крепко схватили. Он застыл на месте под пронзительным, полным убийственного намерения взглядом собеседника.

Цзи Хуай был напуган внезапно проявившимся убийственным намерением Чжань Хуа и долго смотрел на него, не в силах вымолвить ни слова.

— Что делаешь? — Голос Чжань Хуа был немного слабым, так что даже убийственное намерение не было скрыто.

Цзи Хуай инстинктивно почувствовал опасность. Он хотел отступить, но сила Чжань Хуа была такой, что ему было трудно сделать даже шаг назад.

Он смотрел на совершенно бескровные губы Чжань Хуа и сухо рассмеялся:

— Я хотел посмотреть на твои раны.

Выражение лица Чжань Хуа на мгновение исказилось.

Он очень редко получал травмы, и к тому же имел особый статус. Почти никто никогда так прямо, как будто без мозгов, не пытался раздеть его, чтобы посмотреть на раны.

Но, вспомнив, что Цзи Хуай уже второй раз так дерзко пытается раздеть его, выражение его лица исказилось еще сильнее.

Цзи Хуай с беспокойством сказал:

— Погода слишком жаркая. Если вовремя не менять лекарство, можно умереть.

Чжань Хуа отпустил его руку.

Некоторые вещи, кажется, становятся легче со второго раза. После того, как Цзи Хуай обработал его раны, он поправил ему воротник и с тяжелым сердцем сказал:

— Твои раны все же нужно срочно показать врачу.

Чжань Хуа покачал головой:

— Ничего страшного...

Цзи Хуай увидел, как его лицо внезапно изменилось, и его сердце сильно подпрыгнуло.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение