Часть о свадьбе (1): Словесная баталия (Часть 2)

Во-первых, рассказчик говорил почти полчаса, только и делая, что хвалил Чжу Юаньчжана, совершенно не упоминая о трудностях генералов Чана и Сюя, а также повстанческой армии, что, конечно, возмутительно; во-вторых, такой воодушевленный вид Миньминь был ему наиболее знаком и нравился ему больше всего!

Чжао Минь уверенно улыбнулась, заложив руки за спину, и сказала: — О? Если так, то разве Глава Минцзяо, который не только возглавил повстанческую армию, но и привлек множество людей из цзянху вступить в нее, не достоин еще большей похвалы?

После слов Чжао Минь несколько присутствующих начали кивать в знак согласия, а несколько странствующих воинов сбоку стали громко обсуждать.

— Я слышал, что несколько дней назад Глава Минцзяо повел героев мира боевых искусств на гору Шаоши и заставил монгольские войска понести тяжелые потери!

— А я слышал, что войсками командовал знаменитый генерал Великой Юань Ван Баобао. В этой битве войска Великой Юань потерпели поражение, что подорвало их силы, а повстанческая армия, пользуясь победой, преследовала их, поэтому они смогли так быстро приблизиться к Даду.

— Выходит, что только благодаря совместным усилиям Главы Минцзяо и маршала Чжу, которые один за другим оттесняли врага, мы, ханьцы, сможем скоро вернуть нашу родину!

Видя, что посетители сами по себе пьют и потеряли интерес к его рассказу, рассказчик выпучил глаза, его усы чуть не искривились от гнева. Он больше не мог смотреть на Чжао Минь благосклонно, гневно уставился на эту остроязыкую женщину и воскликнул: — Этими словами госпожа хочет сорвать мой рассказ, или вы посланы юаньской армией, чтобы подорвать авторитет нашей армии?

Чжао Минь, услышав это, не рассердилась, слегка улыбнулась и тут же ответила: — Эй? Зачем господину препираться со мной, простой женщиной? Я лишь говорю по существу, мне неприятно видеть, как кто-то возвышает себя, очерняя чужое имя! А что до того, что я послана юаньской армией? Смешно! Каким глазом, каким ухом господин видел или слышал хоть что-то плохое, сказанное мной о повстанческой армии? Ведь только что именно господин говорил плохо о лидере повстанческой армии, не так ли?

— Ты... — Лицо рассказчика покраснело от этих слов. Он окинул Чжао Минь взглядом с ног до головы, затем взглянул на сидевшего рядом Чжан Уцзи, холодно усмехнулся и саркастически сказал: — Ты, незамужняя женщина, здесь разглагольствуешь о текущих делах, критикуешь генералов повстанческой армии. Как ты можешь понять амбиции мужчин, идущих в бой, чтобы вернуть родину? Сегодня я не буду с тобой спорить, но прошу госпожу больше не говорить лишнего!

Чжао Минь холодно усмехнулась и парировала: — О? Я, простая женщина, не блещу талантами, но даже я знаю, что в тридцать лет человек должен стоять на ногах. Я вижу, господину уже за сорок. Если у вас такие великие амбиции, почему вы не пошли к маршалу Чжу, чтобы сражаться с врагами, а предпочли быть рассказчиком в этом трактире?

После этих слов несколько присутствующих даже захлопали в ладоши и воскликнули: — Хорошо!

— Ты, ты... — Рассказчик дрожащими от гнева пальцами указывал на Чжао Минь, не в силах вымолвить ни слова.

Чжан Уцзи вздохнул, подошел и, прежде чем рассказчик выплюнул кровь от гнева, протянул ему небольшой кусочек серебра, сказав: — Господин, не сердитесь, моя жена вовсе не хотела доставлять вам неприятности. Вы так много говорили, наверное, устали. Вот немного серебра, если господин не возражает, считайте, что это мы с женой угощаем вас хорошим чаем!

Чжао Минь, услышав слова Чжан Уцзи, на удивление больше ничего не сказала. После того как по ее нефритовым щекам пробежали несколько алых облачков, она с улыбкой вернулась к столу, чтобы насладиться только что поданной жареной бараниной с зеленым луком.

Рассказчик взял серебро, его лицо немного смягчилось. Обменявшись несколькими вежливыми фразами, он взял свои вещи и ушел.

Когда суматоха утихла, люди немного повздыхали, а увидев, что эта пара, похожая на небожителей, больше ничего не предпринимает, снова принялись есть, пить и смеяться, не обращая больше особого внимания на молодую пару, сидящую у окна.

Чжан Уцзи сел, увидел, что Чжао Минь напротив в прекрасном настроении, и с улыбкой спросил: — Ты выгнала всех, теперь довольна?

В улыбке Чжао Минь было три части поддразнивания и семь частей серьезности: — Кто позволил этому человеку говорить плохо о нашем Великом Главе Чжане, который "ослеплен красотой"? Если кто и может это сказать, так только я!

Чжан Уцзи, услышав ее слова, почувствовал больше радости, чем беспомощности. Но затем он подумал, что нехорошо радоваться, как Миньминь, тому, что кого-то выгнали. Он лишь покачал головой и сказал: — Они просто зарабатывают на жизнь, зачем обращать внимание и тратить силы на споры с ними? И в итоге ты так счастлива, хотя тебя оскорбили?

Вспомнив слова Чжан Уцзи, которыми он успокаивал рассказчика, Чжао Минь отложила палочки и, словно совершив нечто великое, самодовольно сказала: — Я действительно должна поблагодарить этого подхалима! Если бы не он, разве наш молодой господин Чжан сказал бы такое при всех? Поэтому, конечно, я счастлива!

Чашка с чаем, которую он поднес ко рту, замерла. Чжан Уцзи вспомнил свои слова и понял, откуда взялась радость Чжао Минь.

Он опустил чашку, его лицо слегка покраснело. Он очень серьезно и с улыбкой посмотрел на женщину напротив, чье лицо сияло, как цветок, и невольно накрыл ее бледную, подобную нефриту руку, находившуюся всего в полупальце от его собственной, сказав: — Миньминь, я сказал это не в порыве чувств, я действительно так думаю!

— Что думаешь? — Улыбка Чжао Минь не исчезла, она ждала, когда Чжан Уцзи скажет сам.

Даже зная, что он имеет в виду, она хотела, чтобы он сказал это четко. Она была такой: иногда вела себя как юная девушка, например, проявляя неприкрытую застенчивость, когда он только что назвал ее своей женой; а иногда была совершенно лишена сдержанности ханьских девушек, смелая и прямолинейная, как сейчас!

Именно такая Миньминь заставила его влюбиться с первого взгляда и полюбить ее до глубины души.

Он пошел ей навстречу и четко сказал: — Думаю о том, чтобы ты стала госпожой Чжан, моей женой Чжан Уцзи!

Одно "Хорошо", легкая улыбка, пара глаз, полных нежности, и красота, способная затмить город, подобная цветущим персикам и сливам, заставили Чжан Уцзи не отводить глаз, желая лишь, чтобы время остановилось.

Официант, держащий в руках ароматную курицу в лотосовом листе, не знал, подойти ли, чтобы нарушить эту "прекрасную картину", или стоять на месте, позволяя изысканному блюду в его руках оставаться незамеченным.

Обед длился больше часа. Официант, обещавший найти почтового голубя для Чжан Уцзи, действительно сдержал слово. При расчете он передал клетку с голубем в руки Чжан Уцзи, похлопав себя по груди и заверив, что этот голубь выбран из лучшей партии, выращенной его старым отцом.

Чжан Уцзи тоже не нарушил обещания и дал официанту слиток чистого серебра весом в десять лянов. Официант улыбался во весь рот, его слова стали еще слаще, он прямо поздравил Цзи-Минь с тем, чтобы они прожили вместе сто лет и их сердца были вечно едины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть о свадьбе (1): Словесная баталия (Часть 2)

Настройки


Сообщение