— Не будет, — вдовствующая императрица не смягчилась: — Люди из клана Мо не могут родить наследника мужского пола.
Опять эти слова. Благородная наложница Чи уже устала их слушать: — Люди из клана Мо не рожали наследников мужского пола, но это не значит, что они не могут их родить.
Вдовствующая императрица нахмурилась и не стала обращать внимания на ее упрямые слова: — Ты сейчас же сними шпильку и отправляйся во дворец Фэнси просить прощения.
Она тайно читала секретные архивы Великого Юэ. Люди из клана Мо хорошо планировали, но рождались с холодной иньской конституцией. Если они вынашивали плод мужского пола, его жизненная сила угасала менее чем за три месяца.
Женщины клана Мо, за исключением тех, кто выходил замуж за правителя, все остальные брали мужей в дом.
Почему покойный император решил обручить императора с Мо Жунъюнь? В конечном итоге, это было сделано для того, чтобы сдерживать ее.
Ей идти во дворец Фэнси просить прощения?
Чи Янхуа почувствовала крайний стыд и продолжала стоять на коленях, не двигаясь.
В тот момент, когда вдовствующая императрица собиралась позвать кого-то, во дворец ворвался дворцовый слуга и доложил: — Ваше... Ваше Величество, у императрицы начались роды.
— Что? — Вдовствующая императрица вздрогнула и резко встала, наклонившись вперед, чтобы поспешно спросить: — Как императрица? Где императорский лекарь? Его позвали?
— Позвали. Императорский лекарь, прощупав пульс, велел матушке Сюнь перевести императрицу в родовую палату, — дворцовые слуги были напуганы до слез.
Услышав это, вдовствующая императрица чуть не задохнулась. Увидев, что виновница все еще стоит на коленях в оцепенении, она пришла в ярость и смахнула чайную чашку со стола в ее сторону: — Негодяйка! Если с императрицей и ее ребенком что-то случится, я тебя не пощажу.
Небо становилось все темнее, дождь усиливался.
В боковом зале дворца Фэнси императрица лежала на кровати, левая рука все еще крепко сжимала серебряный кнут, правая рука снова и снова поглаживала напряженный живот, лицо было бледным.
— Эх...
Накатил еще один приступ спазматической боли, она стиснула зубы, пытаясь вытерпеть.
Пот катился со лба. Императрица почувствовала, что так лежать нельзя. Воды еще не отошли, ей нужно встать и походить: — Матушка Сюнь...
— Я здесь, — матушка Сюнь только что оправилась от предыдущего испуга, как тут же столкнулась с преждевременными родами императрицы. Все ее сердце сжалось.
Услышав зов, она тут же подошла.
— Помоги... помоги мне встать.
— Слушаюсь.
В императорском дворце из-за преждевременных родов императрицы царила напряженная атмосфера, а за пределами дворца жители, надев маски призраков и конопляные одежды, выбежали из домов и собрались на улицах, танцуя призрачные танцы.
Проливной дождь не мог развеять искренность молитв жителей о благословении предков для их потомков.
Дождь шел непрерывно, пока не наступил конец часа Ю (17-19 часов). Небо совсем потемнело, и только тогда из бокового зала дворца Фэнси раздалось известие, что у императрицы отошли воды.
Вдовствующая императрица, стоявшая снаружи, смотрела на дворцовых служанок, входивших и выходивших с водой, и ее сердце бешено колотилось.
Императорские лекари, выстроившиеся в ряд на коленях, дрожали от страха.
В седьмом месяце года в зале было холоднее, чем в десятом.
— Ваше Величество, слушайте меня, вдох... правильно, выдох...
Императрица, сменившая три ночные рубашки, делала так, как говорила повитуха. Ее глаза, налитые кровью, настороженно смотрели на женщину-призрака в красном, прилипшую к потолку кровавого полога. Левая рука крепко сжимала серебряный кнут.
Женщина-призрак, свесив длинный язык, жадно смотрела на высоко поднявшийся живот, слюна капала капля за каплей.
Время шло. С каждым сантиметром раскрытия родовых путей плечи повитухи расслаблялись.
— Семь сантиметров. Ваше Величество, давайте еще немного потерпим, вдох... выдох...
……………………
Сегодня в городе Бяньци в час Сюй (19-21 часов) начался комендантский час. Барабан ночного дозорного пробил дважды, но жители на улицах, словно не слыша его, продолжали играть в масках призраков. Императорская гвардия, заметив неладное, надела соломенные плащи и выехала на улицы, чтобы разогнать их.
— Приближается час Хай (21-23 часов), почему вы еще не разошлись?
— Все возвращайтесь.
— Пятнадцатого числа седьмого месяца Врата Призраков широко открыты, почему вы еще не возвращаетесь?
Эти люди не уворачивались от кнутов императорской гвардии, качали головами и громко смеялись.
Несколько человек уже сорвали маски призраков, их лица были искажены, и они уже не походили на людей.
— Хе-хе-хе, мы уже давно здесь.
Слыша странные голоса, даже видавшие виды гвардейцы почувствовали холод по спине и еще громче закричали: — Разойдитесь... Разойдитесь...
Никто не слушался, удары кнутов, казалось, не причиняли боли. На улицах раздавались призрачные крики и вопли.
После часа Хай, как только наступил час Цзы (23-01 часов), клубы черного тумана вырвались из тел людей, безудержно смеясь, и полетели в сторону императорского дворца.
— Вперед... вперед, — старуха в соломенной шляпе и черном плаще скакала на лошади за городом. Не доезжая до городских ворот, она достала нефритовый жетон и громко крикнула: — Мо Ши Циюй.
Услышав это, командир на городских воротах тут же приказал пропустить ее.
Как только она въехала в город Бяньци, старуха почувствовала, что атмосфера не та. Она просто бросила лошадь и, используя свою силу, быстро направилась к императорскому дворцу.
……………………
В императорском дворце императрица потеряла сознание от истощения после родов.
Повитуха, обмывавшая маленькую принцессу, внезапно изменилась. Ее пальцы медленно потянулись к лбу младенца, уголки рта застыли в натянутой улыбке, а пустые мертвые глаза смотрели, как палец тянется к родинке из сгустка крови на межбровье младенца.
— А-а... Ва-а...
Не успел кончик пальца коснуться родинки из сгустка крови, как младенец внезапно заплакал и задергался.
Императрица на кровати внезапно открыла глаза, перевернулась и хлестнула кнутом.
Повитуха приняла удар кнута, призрак покинул ее тело. Она тут же почувствовала невыносимую боль и инстинктивно отпустила ребенка, чтобы потрогать больное место.
Императрица, коснувшись земли кончиками ног, стремительно подлетела, поймала ребенка, окинула взглядом боковой зал и, увидев, что дворцовые слуги в зале словно потеряли души, поняла, что они одержимы призраками. Она взмахнула кнутом, подхватила маленькое одеяло с изголовья кровати и вышла из бокового зала.
Но как только она вышла из бокового зала, она услышала призрачные крики. Она поспешно завернула дочь, но не успела даже взглянуть на нее, как на нее налетел поток зловещего холода.
На улице шел сильный дождь, а во дворце Фэнси раздавались призрачные вопли.
Императрица ударами кнута рассеивала призраков, пытавшихся приблизиться. Ее уши наполнялись злобными словами злых духов.
— Не сопротивляйся больше, отдай ее нам.
— Посмотри вниз, на земле твоя кровь. Скоро ты умрешь от кровотечения.
— Быстрее отдай ее нам, она Принцесса-призрак, ты родила Принцессу-призрака.
— Пятнадцатого числа седьмого месяца в час Цзы, Принцесса-призрак является в мир, принося беду стране и народу.
Императрица была непоколебима, защищая мягкое существо в своих объятиях, не упуская ни малейшего движения вокруг.
Неизвестно, когда младенец перестал плакать. Она открыла глаза, ее зрачки были черны, как тушь. В них отражалась императрица, растрепанная и крайне изможденная.
Призраки продолжали прибывать со всех сторон. Дворец Фэнси был в беспорядке, наполненный призрачной ци.
Место, где стояла императрица, было окрашено кровью. После родов она была слаба и сильно двигалась. Сейчас ее лицо было изможденным, но она не сдавалась, защищая дочь.
Веки казались неподъемными. Отбив еще двух маленьких призраков, она споткнулась. Неожиданно сгусток призрачной ци прошел сквозь нее со спины. Она тут же ослабла и упала на колени.
Толпа злых духов медленно приближалась, но императрица уже не могла взмахнуть кнутом.
Капли пота падали на землю, смешиваясь с ее кровью.
Только сейчас у нее появилось время посмотреть на маленькое сокровище, которое она родила с таким трудом.
Маленькое сокровище было очень красивым. Хотя она родилась недоношенной, у нее были красивые брови и глаза, только волос было маловато.
Злой дух наклонился. Императрица с отвращением отвернулась и резко крикнула: — Прочь...
— Ха-ха... Все еще упрямишься, — женщина-призрак в красном преследовала императрицу целый день. Как она могла упустить этот кусок мяса сейчас?
Ее глаза непроизвольно уставились на слишком спокойную девочку. У нее было предчувствие, что, поглотив этот кусок мяса, она сможет стать призрачной бессмертной.
Девочка шевелила маленькими губками и смотрела на императрицу, словно могла ее видеть.
Приближение женщины-призрака вызвало у нее дискомфорт, и она надула губки, готовая заплакать.
Императрица тихонько покачивала ее и нежно уговаривала: — Не плачь, не плачь... Твоя бабушка пришла...
Услышав это, женщина-призрак хотела рассмеяться, но едва уголки ее рта поднялись, как ее охватило беспокойство.
Звон колокольчиков перекрыл шум ветра и дождя, раздаваясь из-за дождевой завесы за пределами зала. Он пронзил женщину-призрака в красном, заставив ее душу содрогнуться. Сдерживая дискомфорт, она протянула руку, все еще пытаясь выхватить девочку.
С неба спустился посох, изгоняющий зло, с привязанными к нему серебряными колокольчиками. С грохотом он остановился у входа в главный зал дворца Фэнси.
Серебряные колокольчики яростно звенели. Сотни призраков схватились за головы и уши, но все равно не могли заглушить звук колокольчика, изгоняющего демонов.
Императрица со слезами на глазах: — Мать.
Старуха в соломенной шляпе вошла в зал, глядя на призраков, заполнивших его. Ее сердце сжалось так, что ей было трудно дышать.
Она шаг за шагом шла к толпе призраков.
Призраки тоже испугались ее и невольно расступились, освобождая дорогу.
Глаза императрицы были затуманены слезами, полными нежности. Она непрерывно целовала дочь через пеленки, дрожащими руками снова и снова пытаясь погладить ее, но боялась, что холод ее рук навредит малышке.
Увидев обувь матери, она изо всех сил выпрямилась на коленях, подняла голову, чтобы посмотреть на мать, и наконец медленно подняла маленькое сокровище обеими руками.
Хотя она ничего не сказала, Мо Циюй уже поняла мысли любимой дочери. Глядя на девочку, которая еще не была отмыта от грязи, ее сердце наполнилось горечью. Спустя некоторое время она приняла ее: — Дай ей имя.
Когда сокровище покинуло ее руки, императрица страдала, слезы текли ручьем. Она долго не опускала поднятые руки: — Нефритовая кость не боится ядовитого тумана, ледяная красота обладает бессмертным духом.
— Мо Цзы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|