Глава 3. Суйюй (Часть 2)

К счастью, Мо Ши из клана Мо, отправившаяся на гору Наньюнь собирать травы, успела вернуться вовремя, иначе, боюсь, императрица...

Вспоминая прошлое, император хотел вздохнуть, но в присутствии императрицы не осмелился.

На третий день после рождения маленькой Ци он в обычной одежде отправился в резиденцию Мо.

Тридцать две женщины из клана Мо по очереди дежурили в Зале Чжаогуан, а наставница не отходила от маленькой Ци ни на шаг.

Когда маленькой Ци исполнилось сто дней, наставница принесла ее во дворец и попросила у него гору Цзинъян.

Построить монастырь на вершине горы Цзинъян было чрезвычайно трудно, но клан Мо справился.

И с тех пор, как наставница забрала маленькую Ци жить на гору Цзинъян, они с императрицей больше не видели маленькую Ци.

Каждый год на три праздника с горы Цзинъян присылали несколько рисунков, все нарисованные лично великим художником клана Мо, Мо Лю.

— В последнее время погода хорошая, должно быть, уже доставили, — императрица отвела взгляд от альбома и велела Хуань И накрыть на стол.

— Кстати, — император поднял голову: — Королевство Суйюй прислало письмо. Через два месяца второй принц Королевства Суйюй, Чи Ми, прибудет с посланниками, чтобы поздравить меня с сорокалетием.

— С ними будут несколько придворных дам. Спроси у вдовствующей императрицы, как она планирует их разместить: во дворце Сянъань или в отдельной усадьбе?

Императрица поняла. Краем глаза она взглянула на третьего принца, который слегка поджал губы, и мягко улыбнулась: — Если бы Его Величество не упомянул, ваша наложница чуть не забыла.

— Третьему принцу уже пятнадцать, пора ему покинуть дворец и основать собственную резиденцию.

Император понял, что императрица хорошо его знает, и кивнул.

Королевство Суйюй — варвары.

Одно поколение вдовствующей императрицы, одна благородная наложница, и им все еще недостаточно.

Он повернулся к своему сыну, которого императрица воспитала выдающимся, и улыбнулся.

Третий принц опустил ресницы, скрывая недовольство в глазах. С каких пор он перестал часто бывать во дворце Чиян?

С тех пор, как его мать, благородная наложница Чи, постоянно подчеркивала, что он сын Императорской Принцессы Центрального Цветка Суйюй, или после того, как вдовствующая императрица постоянно вспоминала о родных землях?

Сын Императорской Принцессы Центрального Цветка Суйюй?

Юэ Минсяо невольно холодно усмехнулся в душе. Императорская Принцесса Центрального Цветка Суйюй, снизошедшая до гарема Великого Юэ, стала лишь благородной наложницей императора Кан Цзи.

А он, Юэ Минсяо, является третьим сыном императора Кан Цзи Великого Юэ.

— Давайте поужинаем, — императрица взяла альбом из рук императора и велела Хуань Жу убрать его.

……………………

Солнце клонилось к закату. На краю западного крутого обрыва горы Цзинъян сидела девушка с бледным лицом, словно очищенное яйцо. Легкий ветерок обдувал ее лицо, но не мог сдвинуть кроваво-красный нефритовый кулон между бровями.

Несколько растрепанных прядей волос развевались на ветру, касаясь ее бровей-мотыльков и падая на густые ресницы.

Под изящным вздернутым носом ее губы-ромбики были нежными, но лишенными цвета.

— Кхе-кхе…

Легкий кашель нарушил тишину на вершине обрыва.

Девушка подняла руку и прижала ее к груди, открывая глаза.

В лучах заката ее глаза были чистыми и блестящими, как осеннее озеро. Длинные, изогнутые ресницы у внешних уголков глаз придавали ее водянистым глазам еще больше выразительности.

В ее глазах царило спокойствие, словно она давно привыкла к этой слабости.

Пестрая собака с коробкой с едой в зубах, услышав кашель, ускорила шаг и через пять вдохов подбежала к краю обрыва.

Она ловко опустила коробку с едой, тихонько скуля, прижалась к девушке и нежно потерлась.

Закончив кашлять и почувствовав облегчение, девушка слегка изогнула губы, обняла собаку за голову и опустила взгляд.

Черная шерсть вокруг правого глаза собаки была тусклой и серой, а белая шерсть на лбу — нечистой, с вкраплениями черных волосков. Пасть собаки тоже была пестрой.

Шестая тетушка говорила, что никогда не видела собаки уродливее Сяо Хуа.

Десятая тетушка говорила, что Сяо Хуа хоть и уродлива, но зато у нее крепкая жизнь.

Сяо Хуа, увидев, что хозяйка снова над ней смеется, недовольно проворчала, вырвалась из ее объятий, повернулась, взяла коробку с едой и стала торопить ее поесть.

— Уродство — это не обязательно плохо, — девушка протянула руку, взяла коробку с едой и утешила Сяо Хуа: — У Сяо Цай было такое красивое разноцветное оперение, но ты ее пережила.

— Сяо Бай, обычная черная курица, без единого лишнего перышка, такая гордая.

— Когда она умирала, четвертая тетушка не пощадила ее, сварила с женьшенем, даже целого тела не осталось.

— А еще Сяо Цуй…

Она отделила кусок говяжьей кости для Сяо Хуа. Сяо Хуа легла на землю, прижав кость лапами, и с аппетитом грызла ее.

— Посмотри на себя, ты всего лишь собака, но следуешь за мной и ешь все, что угодно.

Девушка повернула голову и посмотрела вниз на три каменных домика, расположенных в ста чжанах ниже. Она слегка улыбнулась. Жизнь в этом монастыре действительно была интересной.

Три каменных домика примыкали к отвесной скале. Внутри скалы была еще одна тайная комната.

Сейчас в тайной комнате перед курильницей на коленях стояла старуха с бледными волосами, не отрывая глаз глядя на почти догоревшее благовоние в курильнице.

С грохотом открылась каменная дверь тайной комнаты, и вошла старуха с седыми волосами в халате с круглым воротником из зеленого бамбука.

Это была Мо Циюй, глава клана Мо, которая тогда забрала маленькую Мо Цзы из дворца. Сейчас ей шестьдесят девять лет. Глядя на догоревшее благовоние души, ее брови сошлись в глубокую складку.

— Старшая сестра, все еще не получается?

Стоявшая на коленях на земле старуха с бледными волосами, Мо И, долго вздохнула: — Шестьсот тридцать лет прошло. Если бы прародительница была жива, она, наверное, не оставила бы нашу ветвь без внимания, — она оперлась руками о землю и встала. — Это всего лишь напрасные надежды.

Глаза Мо Циюй помрачнели: — Последний год Мо Цзы кашляет все сильнее.

— Десятая сказала, что иньская ци уже проникла в ее внутренние органы, а вдобавок ее преследуют призраки. Максимум через два года, если мы не найдем способа, нам придется готовиться к ее похоронам.

— В клановых записях говорится, что тогда прародительница Пинтин, Бессмертная Дева, увела нашу ветвь от основной семьи, потому что основная семья обменивала женщин из побочных ветвей на ресурсы для совершенствования, чтобы обеспечить совершенствование основной ветви.

— А те сородичи, которых обменивали, либо становились сосудами для совершенствования, либо превращались в марионеток.

Мо И сосредоточенно смотрела на нефритовый ящик, лежавший рядом с курильницей: — Маленькая Ци, что ты собираешься делать?

После минутного молчания Мо Циюй глубоко вздохнула: — Старшая сестра каждый год, с тех пор как Мо Цзы исполнилось пять лет, зажигает нить благовония души и день за днем ждет.

— Да, каждый год зажигает.

— Зная, что ответа не будет, но все равно не желая сдаваться, — Мо И самоиронично усмехнулась.

— То, чего желает старшая сестра, того же желает и Мо Циюй. Не только для моей бедной маленькой Мо Цзы, но и для потомков клана Мо, — Мо Циюй скрестила руки за спиной и низким голосом сказала: — Приближается день рождения императора. Я отвезу Мо Цзы с горы Цзинъян.

— Если старый король Королевства Суйюй действительно замышляет недоброе, он определенно не упустит Мо Цзы.

Мо И кивнула в знак согласия: — Для полной безопасности, позови Мо Сань обратно.

— А еще Долина Призраков на западном берегу реки в Королевстве Суйюй, которая появилась за одну ночь сто лет назад. А Усадьба Мэнлань, где сейчас живет Чи И, находится менее чем в ста ли от Долины Призраков.

Мо Циюй уверенно заявила: — У Чи И есть сокровище, но, скорее всего, он не знает, где находится Барьер Бессмертных и Смертных. Сейчас он, вероятно, тоже ищет его.

— Будьте предельно осторожны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Суйюй (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение