Глава 9. Происхождение (Часть 1)

Увидев, что лицо внучки постепенно приходит в норму, Мо Циюй отпустила ее руку. Ее взгляд упал на крепко сжатую правую руку Мо Цзы: — Это, вероятно, реликвия.

Император не был уверен: — Юань Хань, Святой Император Лоумэнь, был посмертным сыном Великого Маршала Ляо Ди, Юань Циня.

В тридцать первый год правления Ляо Ин, Ляо Ди вступил в войну с Ши Ху, а Ся И воспользовался случаем и двинул войска на север, чтобы ударить с двух сторон.

Ляо Ди оказался между двух огней. Императорская семья не только бездействовала, но и собрала войска для переноса столицы. В итоге Юань Цинь был захвачен Ши Ху живьем и четвертован на степях Ляоюань.

Жена Юань Циня бежала в город Лайинь, в Храм Лоушань, где после родов умерла от кровотечения.

Юань Хань вырос в храме, но так и не постригся в монахи. В четырнадцать лет он спустился с горы и вступил в армию Северных Ди.

В двадцать четыре года он женился на принцессе Ляо Ди, Туоба Яохуа, а в двадцать семь лет взял армию Северных Ди под свой контроль.

В одиннадцатый год правления Ляо Гуан, Ся И вторгся в Ляо Ди. Юань Хань возглавил поход, уничтожил семьдесят тысяч передовых войск Ся И, и Ся И отступил.

В тринадцатый год правления Ляо Гуан, старший внебрачный сын Юань Ханя был отравлен в королевском дворе Ляо Ди. Юань Хань убил жену и поднял восстание, вырезав всю императорскую семью Ляо Ди, и основал Королевство Лоумэнь.

Он правил семнадцать лет, трижды ходил походом на Ся И, четырежды вторгался в Ши Ху, уничтожил одиннадцать городов.

В пятьдесят лет, неизвестно по какой причине, он внезапно отложил меч мясника, снял пурпурно-золотой королевский халат, надел монашескую рясу и отправился в Храм Лоушань, чтобы стать монахом.

Но к тому времени Храм Лоушань уже не существовал. Он построил соломенную хижину на горе Лоушань, совершенствовался в буддизме и читал сутры. Через десять лет он достиг нирваны.

Говорят, этот шарик был крепко зажат в ладони Юань Ханя, когда он достиг нирваны. Так что это определенно не его реликвия.

Половину жизни убивал, а в конце вдруг очнулся?

Мо Цзы нахмурилась, чувствуя остаточное тепло шарика в ладони.

Да, именно "остаточное тепло".

Шарик не был ни ледяным, ни теплым, словно его только что кто-то трогал.

Эта тонкая "теплота" была едва уловима, но долго не рассеивалась.

Если бы не ее тело, рожденное с иньским холодом, и многолетнее совершенствование по "Канону Девяти Инь Скрытого Света", она, вероятно, даже не почувствовала бы его.

Неизвестно почему, но ей казалось, что уход Юань Ханя в монахи неразрывно связан с этим шариком.

Мо Цзы, видя, что внучка погрузилась в размышления, двинулась сердцем, протянула руку и взяла две редкие книги, передав их третьему принцу, стоявшему за спиной императора: — Это «Собрание чтений о четырех мудрецах» и «Наставления», написанные великим ученым предыдущей династии Ван Юем. В них есть комментарии Тан Чжунци. Внимательно изучи их.

Услышав это, император внезапно повернул голову и, глядя на редкие книги, которые уже оказались в руках третьего сына, поспешно сказал: — Ты...

— Минсяо благодарит госпожу Циюй, — глаза третьего принца сияли. Он держал книги в руках как сокровище, не смея поднять голову и посмотреть на отца-императора, который пристально смотрел на редкие книги.

Он хотел сказать, чтобы третий сын вернул книги после прочтения, но в этот момент слова застряли в горле, и император не смог их произнести.

Он жадно и с любовью смотрел на эти две книги, надеясь, что сын будет немного более почтительным. К сожалению, этот негодный сын совершенно не чувствовал себя виноватым.

Краем глаза он заметил, как маленькая белая рука потянулась к книжной полке. Тут же, забыв о двух уже захваченных редких книгах, он взял маленькую коробочку и сунул ее в маленькую руку, которая собиралась вытащить книгу.

— Слушай отца-императора, это тебе подойдет.

Мо Цзы поняла, что ее отец-император любит книги. Она, ничуть не смущаясь, оттолкнула насильно всунутую коробочку: — Вам не стоит спешить. Я возьму эти книги на несколько дней и верну их вам на ваш день рождения.

Сердце его похолодело. Стоя перед такой умной, искренней и прямодушной дочерью, император действительно... действительно не мог ничего сказать. Он мог лишь выразить свое нынешнее состояние горькой улыбкой.

В правой руке он держал чернильно-черный шарик, под мышкой — две старые книги.

Мо Цзы взяла под руку своего опечаленного отца-императора и вышла из сокровищницы.

Императрица, услышав весть и пришедшая на поиски, ждала снаружи. Увидев, как Сяо Хуа, держа в зубах старинный ажурный серебряный нефритовый шар для благовоний, гордо выходит, она невольно улыбнулась. Подойдя ближе, ее глаза встретились с глазами дочери, вышедшей следом, и тут же слезы хлынули.

Мать и дочь связаны сердцем. Одним взглядом она поняла, что это та самая часть ее самой, которая отделилась.

Прошло одиннадцать лет. С тех пор как дочь отправилась на гору Цзинъян, императрица больше ее не видела. Каждый год лишь несколько рисунков облегчали ее тоску. Она протянула руки: — Мо... Мо Цзы, я мама...

Мо Цзы, чьи эмоции редко колебались, покраснела, глаза ее увлажнились. Отпустив отца-императора, она шагнула вперед и бросилась в объятия матери. Редкие книги одиноко лежали на земле.

Это был тот самый знакомый запах. Она крепко обняла ее, слезы пропитали платье феникса.

Император не мог смотреть на эту сцену. Он отвернулся, с силой проглотил комок в горле, успокоился, и рука, спрятанная в рукаве, медленно сжалась.

Эти двенадцать лет для императрицы были еще более мучительными, чем для него. Сказать, что каждый день был как год, не будет преувеличением.

Если бы не платье феникса, которое сковывало ее, он думал, что она давно бы погналась за ней на гору Цзинъян.

Юэ Минсяо никогда не видел свою мать в таком состоянии. В его сердце была горечь.

Когда-то он тоже думал, каково было бы, если бы он был родным сыном матери?

Седьмая сестра вернулась, и он был очень рад. Не из-за чувства вины, а просто потому, что хотел, чтобы мать жила счастливо.

Глядя на обнимающихся мать и дочь, в его глазах выступили слезы.

Хотя это воссоединение не будет долгим, главное, что сейчас они больше не страдают от разлуки.

— Позволь... позволь маме хорошенько на тебя посмотреть, — императрица больше не проявляла обычного приличия, слезы текли ручьем, она рыдала, не в силах остановиться.

Мо Цзы изогнула уголки губ, с трудом выдавив улыбку: — Мои брови и глаза точно как у мамы, а нос, уши и рот похожи на отца-императора.

Императрица погладила брови дочери, с трудом сдерживая всхлипы: — Да... да, — она заправила растрепанные пряди за ухо. — Волосы слишком мягкие. В будущем пусть никто тебя не обижает.

— Не будет, — Мо Цзы взяла руку матери, которая все еще касалась ее волос: — Пойдем, вернемся во дворец Фэнси.

Сейчас уже полдень. Мама сегодня приготовила для меня что-нибудь вкусненькое?

— Да, начали готовить два дня назад. Все, что ты и Сяо Хуа любите.

Император, увидев, что мать и дочь так ушли, не стал их винить. Он знаком велел сыну поднять упавшие на землю редкие книги и поднял руку, приглашая наставницу пройти во дворец Фэнси.

А вот Мо Циюй почувствовала кислоту в сердце. Глядя на эту тесную мать и дочь, у нее перехватило дыхание.

Одна, увидев дочь, забыла о матери. Другая, обретя мать, забыла о бабушке.

Она повернулась и посмотрела на счастливого Сяо Хуа. Его собачья жизнь сегодня достигла пика.

Он не только вошел в императорский дворец через Врата Чжэнъян, но и побывал в Зале Цяньчжэн, вошел в личную сокровищницу императора и получил старинный ажурный серебряный нефритовый шар для благовоний.

Даже императрица, которая забыла о старой матери, помнила о том, чтобы приготовить для него еду.

После обеда во дворце Фэнси император и третий принц не задержались.

Как только они ушли, императрица отослала всех дворцовых слуг из зала, оставив Хуань И и Хуань Жу охранять двери.

Посадив мать на главное место, императрица вместе с Мо Цзы преклонила колени и поклонилась: — Дочь заставила вас беспокоиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Происхождение (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение