Глава 7: Изумлённый Лю Лэ

Безымянная деревушка в Округе Юйян.

Увидев, как Бай Юй в одиночку убил десять Ху-разбойников, жители деревни невольно прикрыли рты руками.

Их зрачки резко сузились, на лицах смешались восхищение, неверие и радость.

Но сильнее всего был страх перед Бай Юем.

Потому что они никогда не видели такой ужасающей сцены: всего лишь мгновение, взмах Циньского меча —

и десять Ху-разбойников уже лежали на земле, обезглавленные.

И это были хорошо обученные солдаты армии Ху.

Хотя жители деревни были благодарны Бай Юю за спасение, чувство страха в их сердцах стало ещё сильнее, чем прежде.

Это было похоже на страх животных, находящихся внизу пищевой цепи, перед хищником на вершине.

Староста, увидев эту сцену, внезапно обмяк и рухнул на землю.

К счастью, с Ху-разбойниками было покончено. Но видя, что только Бай Юй выступил вперёд, он ощутил чувство вины.

Он спас всю деревню, почему же сам староста всё ещё испытывал к нему такую глубокую неприязнь?

Староста с трудом поднялся с земли и строго посмотрел на жителей.

Староста ничего не сказал, но все поняли его без слов.

Столкнувшись с тем, кто принёс им несчастье, но спас их, жители деревни выдавили улыбки.

Они поблагодарили Бай Юя, но дрожащие голоса не могли скрыть страх в их сердцах.

Бай Юй улыбнулся. Он тоже мог прочитать кое-что во взглядах жителей и понимал причину их чувств.

Бай Юй подумал, что ему уже давно всё равно, боятся его жители или нет.

Затем он подобрал с земли головы солдат армии Ху и разложил их на свежем небольшом земляном холме.

Сев перед холмиком, Бай Юй опустился на колени.

— Старина Бай, не ожидал, да? Я принёс головы этих десяти Ху-разбойников в дань памяти тебе.

— Интересно, обрадовался бы ты?

Бай Юй с покрасневшими глазами посмотрел на надгробие.

Однако никто ему не ответил.

Но Бай Юй знал: если бы Старина Бай был жив, он бы, увидев это, уже радостно пил вино и праздновал.

А потом громко и весело крикнул бы: «Хороший мальчишка... Старик так рад!»

Через некоторое время.

Внезапно послышался стук копыт.

В клубах пыли показалось большое знамя с чёрным драконом.

Затем показались всадники циньского гарнизона.

Командира гарнизона звали Лю Лэ.

Он возглавлял пятьсот циньских солдат, охранявших границу.

С тех пор как Лю Лэ начал нести службу на границе, ему периодически приходилось получать просьбы о помощи от местных жителей.

Лю Лэ знал, что эти Ху-разбойники жестоки и безжалостны, и никогда не проявляли милосердия к жителям Цинь.

Каждый раз, получая сигнал о помощи, Лю Лэ не смел медлить ни минуты и немедленно вёл своих людей к деревне, подвергшейся нападению.

Если деревня была близко, они успевали вовремя и спасали жизни многих жителей.

Естественно, когда гарнизон добирался до более отдалённых деревень, часто было уже поздно, иногда целая деревня была вырезана.

А от Ху-разбойников и след простывал.

Странно было то, что с сегодняшнего утра Лю Лэ получил сигналы о помощи сразу от нескольких деревень.

Когда они прибывали на место, казалось, что Ху-разбойники предвидели появление циньской армии: после ожесточённого сопротивления они организованно отступали.

Эти признаки указывали на то, что недавние набеги Ху-разбойников сильно отличались от предыдущих лет.

Нужно было учесть, что этот год был урожайным, погода благоприятствовала. Даже в районах, обычно страдавших от засухи, урожай зерна в этом году значительно вырос.

Почему же тогда так много Ху-разбойников нападало на деревни?

Как раз когда Лю Лэ заметил это явление, его подчинённые нашли на поясе одного из убитых Ху-разбойников военный жетон.

Это был особый военный жетон армии Ху. Увидев его, Лю Лэ ещё больше укрепился в своих подозрениях.

Это были уже не обычные кочевники, а обученная регулярная армия Ху.

Подумав об этом, Лю Лэ внезапно ощутил недоброе предчувствие.

Затем он получил ещё несколько сигналов о помощи из деревень. Поспешив на место и поняв, что дело неладно, он немедленно отправил подчинённых доложить об этом вышестоящему начальству.

Если всё пойдёт гладко, то новость дойдёт до Цинь-вана не раньше, чем через восемь-девять дней.

Если армия Ху действительно планировала организованное и преднамеренное вторжение, то к тому времени, как придёт приказ от Цинь-вана, боюсь, будет уже поздно.

Думая об этом, Лю Лэ постоянно беспокоился.

Получив сигнал о помощи из безымянной деревушки, Лю Лэ немедленно повёл пятьсот циньских солдат на выручку.

Неожиданно, едва достигнув въезда в деревню, он увидел десять обезглавленных тел Ху-разбойников, лежащих на земле.

Перед свежей могилой были аккуратно разложены десять голов.

Все лица были искажены, в глазах застыл ужас.

Увидев эту сцену, Лю Лэ был сильно удивлён.

Осмотрев срезы на шеях тел, он пришёл в ещё большее изумление.

Срезы были ровными, сделанными одним ударом меча.

Одного взгляда на эти срезы было достаточно, чтобы Лю Лэ представил себе мастера меча, взмахнувшего длинным клинком — чисто и решительно.

Лю Лэ смог стать командиром пограничного гарнизона, его сила, естественно, была немалой.

Гражданские и военные чины Великой Цинь делились на три высших, три средних и три низших ранга. Лю Лэ был чиновником седьмого ранга из низших трёх — ранг хоть и невысокий, но среди офицеров низшего звена он был одним из сильнейших.

Воин девятого ранга мог одним ударом кулака убить быка. Воин седьмого ранга обладал силой, достаточной, чтобы поднять груз весом в тысячу цзиней (около 500 кг).

Средние три ранга — это шестой, пятый и четвёртый. Чиновники этого уровня обладали внушительной внутренней силой; даже удар кулака создавал такой мощный поток воздуха, что мог сбить с ног мастера.

Высшие три ранга были наивысшей ступенью.

Третий ранг — Сфера Смертного Ваджры, второй ранг — Сфера Свободной Земли, первый ранг — Сфера Беззаботных Небес.

Мастера этого уровня в большинстве своём были личностями, внушавшими ужас вражеским армиям.

Лю Лэ в молодом возрасте достиг седьмого ранга, много лет провёл в походах, участвовал более чем в десяти сражениях и лично лишил жизни почти сотню вражеских солдат.

Теперь он стал командиром пятисот, возглавляя циньских солдат на границе.

Лю Лэ, глядя на Ху-разбойников, убитых одним и тем же способом, понял, что это дело рук мастера. Столкнуться с десятью обученными солдатами армии Ху и обезглавить их одним ударом меча — на такое сам Лю Лэ был не способен.

Лю Лэ осмотрелся. Вокруг был только юноша, едва достигший совершеннолетия, с длинным мечом в руке, прислонившийся спиной к свежему небольшому земляному холму.

Лю Лэ сразу узнал, что в руках у этого худощавого юноши был Циньский меч. Более того, он почувствовал исходящую от юноши убийственную ауру, не свойственную его возрасту.

Обычно такая сильная убийственная аура была лишь у прославленных в боях генералов.

Только он собрался спросить этого юношу, как к нему подбежал староста.

— Простолюдин приветствует господина! Я староста этой деревни.

— Простолюдин благодарит господина за то, что пришли на помощь.

Лю Лэ лишь кивнул, а затем, указав на тела солдат Ху, спросил:

— Господин Староста, эти Ху-разбойники...

Староста поспешно рассказал Лю Лэ всё, что произошло.

Перед лицом циньской армии староста не смел преувеличивать и просто рассказал то, что видел и слышал.

Однако Лю Лэ явно не поверил ему, посчитав, что староста наверняка приукрасил события.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Изумлённый Лю Лэ

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение