Благородная наложница Пань Юйну недовольно сказала: — Сяо Ай.
— Ты что, не моя служанка?
— Как ты смеешь говорить за губернатора Сяо?
— Ты что, предатель?
Сяо Ай, увидев, что волосы Пань Юйну встали дыбом, а в глазах горит огонь, подумала: Госпожа, похоже, действительно в гневе.
Поэтому она поспешно опустилась на колени и сказала: — Госпожа.
— Я сказала лишнее.
— Прошу госпожу простить меня.
Пань Юйну выругалась: — Ты смеешь поддерживать Сяо Яня.
— Я тебя забью до смерти.
Она схватила метелку из перьев и сильно избила ее.
Спина Сяо Ай была избита до синяков и ссадин.
Пань Юйну подумала: Эта неблагодарная тварь.
Как я сегодня не преподам ей урок?
На следующий день Пань Юйну увидела бездарного правителя Сяо Баоцзюаня и выругалась: — Ваше Величество, почему вы в последнее время не приходите к вашей служанке?
— Неужели вы совсем забыли о вашей служанке?
— Неужели У Шуюань забрала вашу душу?
Пань Юйну положила свою тонкую нефритовые руку на плечо Сяо Баоцзюаня.
Ее голос был чарующим.
Он звучал мягко и нежно, заставляя кости таять.
— Как такое может быть?
— Любимая наложница?
— Ты моя единственная.
— Как такая простушка, как У Шуюань, может заменить тебя?
— шутливо сказал Сяо Баоцзюань.
Он подумал: Юй-эр — это Моя единственная любимица.
Никто не может ее заменить.
Хотя У Шуюань и красива, ее нельзя сравнивать с Юй-эр.
— Правда?
— Ваша служанка не верит.
— Тогда почему Ваше Величество не приходили к вашей служанке уже полмесяца?
— надув губки, заплакала Пань Юйну.
Она вытирала слезы платком.
Она подумала: Его Величество всегда непостоянен, найдя новое увлечение, забывает о старой любви.
— Любимая наложница, Я тоже хочу равномерно распределять милость.
— В гареме нашего царства Ци так много наложниц.
— Если не уделять им внимания.
— Министры при дворе могут начать обсуждать Меня.
— Потому что многие министры при дворе — родственники из семей наложниц.
— Гарем и двор изначально неразрывно связаны, — вздохнул Сяо Баоцзюань.
— Тогда вам не нужно единолично благоволить У Шуюань!
— Неужели только потому, что ее преподнес Сяо Янь?
— Разве Сяо Янь не просто губернатор Юнчжоу?
— Ваша служанка тоже знает, что Сянъян, который он охраняет, — стратегически важное место.
— Люди Вэй очень опасаются Сяо Яня.
— Но, Ваше Величество, вам не нужно так бояться Сяо Яня!
— Неужели Ваше Величество — марионеточный император, возведенный Сяо Янем?
— выругалась Пань Юйну.
— Довольно, Я правитель десяти тысяч колесниц.
— Как Я мог стать марионеточным императором, возведенным Сяо Янем?
— Любимая наложница, не зазнавайтесь от благосклонности.
— выругался Сяо Баоцзюань.
— Ваше Величество, как же я зазналась от благосклонности?
— Это вы очарованы этой лисой-оборотнем У Шуюань.
— Вы даже собираетесь стать марионеткой Сяо Яня.
— Сяо Янь сейчас в Юнчжоу строит ирригационные сооружения, активно набирает войска и лошадей.
— Он уже замышляет мятеж, об этом знают даже люди Вэй.
— Ваше Величество, а вы все еще в неведении.
— Сяо Янь преподнес красавицу, чтобы усыпить бдительность Вашего Величества.
— Таким образом, он сможет получить империю, — выругалась Пань Юйну.
Ее тонкие брови искривились от гнева.
— Это просто возмутительно.
Сяо Янь осмелился манипулировать Мной полностью.
Он действительно зашел слишком далеко!
— Сяо Баоцзюань, сжав кулаки, гневно воскликнул.
Пань Юйну выругалась: — Ваше Величество, только вы можете быть так наивны.
Вы действительно думаете, что Сяо Янь будет служить вам до смерти?
У Сяо Яня волчьи амбиции.
Он давно замышляет узурпацию.
Его старший брат Сяо И остался при дворе, чтобы быть шпионом, и когда Сяо Янь поднимет войска, Сяо И непременно выступит как внутренний агент и откроет ворота дворца.
— Как ужасно.
— Любимая наложница.
— Не могу себе представить.
— Если так, разве империя Ци не попадет в руки Сяо Яня?
— заплакал Сяо Баоцзюань.
Он крепко обхватил голову руками и подумал: Я ни в коем случае не марионеточный император.
Я мудрый правитель, как Гао-цзу.
Нашему царству Ци всего двадцать лет.
Оно полно кровопролития.
Кратковременные императоры сменяют друг друга.
Я не могу быть заменен Сяо Янем, ни в коем случае!
— Ваше Величество, Сяо Янь так амбициозен.
— Ваше Величество должен подговорить людей из его окружения, чтобы они его уничтожили.
— сказала Пань Юйну, нашептывая клевету.
Она подумала: Сяо Янь, ты осмелился преподнести красавицу и отнять у меня благосклонность Его Величества.
Я тебя непременно уничтожу.
В ее глазах появилась злость, промелькнула острота.
— Сяо Янь недавно принял сына своего третьего брата Сяо Хуна, Сяо Чжэн-дэ, в качестве приемного сына.
— Я считаю, что Сяо Чжэн-дэ — лучший кандидат.
— Он обязательно сможет отравить Сяо Яня.
— Как только он отравит Сяо Яня до смерти.
— Я могу сделать его губернатором Юнчжоу, — рассмеялся Сяо Баоцзюань.
— Ваша служанка считает, что это дело нужно начать с брата Сяо Яня, Сяо Хуна.
— Сяо Хун всегда был жаден до богатства, если Ваше Величество дарует ему красавиц и антиквариат.
— Он обязательно заставит своего сына Сяо Чжэн-дэ отравить Сяо Яня, — рассмеялась Пань Юйну.
Сяо Баоцзюань подумал: Точно!
Отец и сын Сяо Хун и Сяо Чжэн-дэ — известные плейбои в нашем царстве Ци.
Я часто видел их в квартале развлечений Цзянькана.
Если Я дам им достаточно золота, серебра и драгоценностей, он непременно убьет Сяо Яня.
Как только Сяо Янь умрет, Я смогу послать своих людей контролировать Юнчжоу.
Подумав об этом, Сяо Баоцзюань невольно сжал кулаки.
Через несколько дней Сяо Баоцзюань призвал Сяо Хуна.
Сяо Баоцзюань достал чернильницу, которой пользовался Тайвэй Ян Чжэнь из Восточной Хань.
— Господин Сяо.
— Это чернильница, которой пользовался Тайвэй Ян Чжэнь из Поздней Хань.
— Ее Мне даровал покойный император.
— Говорят, это национальное сокровище, захваченное у северян, когда покойный император сражался с Северными династиями!
— Сегодня Я дарую ее вам, — Сяо Баоцзюань, держа чернильницу, рассмеялся.
Сяо Хун некоторое время рассматривал ее и подумал: Эта чернильница действительно подлинная.
Его Величество осмелился даровать мне такой ценный антиквариат.
У него наверняка есть какая-то цель!
— Как ваш старый слуга может быть достоин такой великой милости Вашего Величества?
— Ваше Величество поистине мудрый правитель всех времен.
— Но вам не нужно дарить вашему старому слуге такие ценные подарки!
Сяо Хун немного испугался.
— Ваше Величество, зачем вы позвали вашего старого слугу?
— спросил Сяо Хун.
— Господин Сяо.
— Я надеюсь, что вы сможете оставить тьму и обратиться к свету.
— рассмеялся Сяо Баоцзюань.
Сяо Хун действительно испугался, он подумал: Неужели Его Величество узнал о моем взяточничестве?
— Ваше Величество, хотя ваш старый слуга и любит антиквариат, нефрит, породистых коней и красавиц.
— Но не слишком!
— заплакал Сяо Хун.
— Мой дорогой министр, вы, должно быть, неправильно Меня поняли.
— Я надеюсь, что вы сможете раскрыть истинное лицо Сяо Яня.
— Сяо Янь обманывает правителя и пренебрегает superiors.
— Он тайно накапливает зерно и фураж, войска и лошадей.
— Замышляет мятеж.
— Я давно об этом знаю.
— И об этом знают даже люди Вэй на севере.
— Вы должны оставить тьму и обратиться к свету, помочь Мне казнить Сяо Яня, чтобы открыть новую эру для гор, рек, солнца и луны.
— рассмеялся Сяо Баоцзюань.
Сяо Хун подумал: Его Величество, должно быть, послушал клевету какого-то подлеца.
У вашего слуги нет намерения поднять мятеж.
И Сяо Янь тоже не станет поднимать мятеж!
В Юнчжоу он тоже доминирует, он настоящий местный царек.
Зачем ему рисковать и поднимать мятеж?
Неужели Его Величество неправильно понял?
— Ваше Величество, я думаю, вы неправильно поняли моего третьего брата.
— Ваше Величество.
— Мой третий брат всегда был предан нашему великому царству Ци!
— Как он может узурпировать трон?
— защищался Сяо Хун.
Сяо Баоцзюань подумал: Похоже, Сяо Хун действительно не знает!
Возможно, он действительно думает, что Сяо Янь — верный министр.
На самом деле Сяо Янь давно посягает на трон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|