— Мама, мама, — звал Чжу Хоучжао, едва вернувшись во дворец и переодевшись. Он сразу же направился в покои императрицы, и его голос разносился по коридорам, прежде чем он сам появился у дверей.
Императрица Чжан с улыбкой смотрела на вход, приказав служанкам встретить наследника у дверей, чтобы он не упал, вбегая в зал.
Чжан Яньлин, её младший брат, стоял рядом, осторожно наблюдая. Он был любим своей сестрой, но почему-то боялся своего девятилетнего племянника. Не потому, что тот был наследником престола, а из-за его отстранённого отношения к нему.
— Мама, я вернулся, — Чжу Хуачжао подбежал к императрице, протягивая руки, чтобы она обняла его.
— Опять целый день пропадал. А уроки, которые тебе задали, ты сделал? — Императрица с нежностью смотрела на своего единственного сына, зная его склонность к шалостям. Она была уверена, что он снова забыл о заданиях, которые оставил ему учитель.
Чжу Хуачжао уткнулся в мать, но через мгновение отстранился и, уставившись на Чжан Яньлина, сказал: — Это ты, наверное, рассказал маме, да?
— Как ты разговариваешь с дядей? — Императрица посмотрела на сына, хотела что-то сказать, но только вздохнула. — Твой дядя ничего не говорил. Иди, отдохни.
Она махнула рукой, чтобы брат удалился. Чжан Яньлин быстро кивнул и вышел, чувствуя страх перед племянником.
— Нельзя так разговаривать с дядей. Ведь он твой родственник, — мягко сказала императрица. — Твои дяди, может, и не самые успешные, но они заботятся о тебе.
Она не хотела видеть напряжённых отношений между сыном и братом.
— Ты ведь завёл друга за пределами дворца? — спросила она с улыбкой, зная, что Чжу Хуачжао не любит, когда его слишком долго упрекают. Она лишь слегка упомянула о родственных связях и быстро перевела разговор.
— Ну, конечно, он на меня нажаловался, — Чжу Хуачжао нахмурился, имея в виду Чжан Яньлина.
— Ты не даёшь маме договорить, — улыбнулась императрица. — Твой дядя только хвалил твоего друга.
— Правда? — Чжу Хуачжао смягчился. В его возрасте дети легко меняют настроение. Он не любил своих дядей за их привычку жаловаться, но если они хвалили, его отношение менялось.
— Разве мама тебя обманывает? — Императрица улыбнулась, хотя в душе чувствовала усталость от шалостей сына. Она знала, что его трудно воспитывать, ведь он будущий император, и никто не осмелится его строго наказывать.
— Твой друг — это тот, кто приехал в столицу на экзамены? — спросила она, хотя не была уверена. Император не успел ей рассказать об этом.
— Да, — с гордостью ответил Чжу Хуачжао. — Отец разрешил, чтобы он был моим спутником.
— Спутником? — Императрица удивилась. — Твой отец не сказал мне об этом.
Она не любила вмешиваться в государственные дела, но выбор спутника для сына был важным делом.
— Это не совсем то, что ты думаешь, — поспешно объяснил Чжу Хуачтяо. — Это просто формальность, он не получит никакого звания. Вряд ли он сдаст экзамены.
— Нельзя так называть его в присутствии других, — строго сказала императрица. — Ты наследник престола, ты должен вести себя подобающе.
— Я запомню, — улыбнулся Чжу Хуачжао, зная, что спорить с матерью бесполезно.
— Ты только говоришь, чтобы успокоить маму, — вздохнула императрица, хотя в душе была рада, что сын не спорит. Она знала, что это тоже проявление уважения.
— Ты выучил всё, что тебе задали? — спросила она, держа сына за руку. Она знала, что он не любит учиться, но надеялась, что он хоть что-то запомнил.
— Выучил, — с гордостью ответил Чжу Хуачжао. — Учитель рассказывал о «Срединном пути».
Императрица попросила принести книгу и проверила его знания. Она улыбнулась, увидев, что он действительно запомнил текст.
— Ты действительно вырос, — сказала она, слегка ущипнув его за щёку. Она знала, что раньше он с трудом запоминал даже основы, а теперь мог цитировать классику.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|