Глава 12. История любви

Гу Чжишан думала, что этот странный мужчина наконец отстал от неё, но, к её удивлению, два дня спустя он снова появился у ворот её виллы.

Она стиснула зубы. «Чего хочет этот нахал?»

Хань Цзычжань, довольно улыбаясь, смотрел на недовольное лицо женщины. Мир казался ему прекрасным. Он нагло закинул ногу на ногу и ухмыльнулся:

— Женщина, хочу кофе. Такой, какой вы обычно пьёте, — его тон был вызывающе наглым.

Гу Чжишан нахмурилась, но, не подавая виду, сварила кофе и поставила чашку перед ним. Затем села напротив, держа в руках свою чашку.

Хань Цзычжань, с видом победителя, сделал большой глоток и тут же вскочил с криком, разбрызгивая слёзы, сопли и слюни. Он дрожащим пальцем указал на Гу Чжишан:

— Ты… что ты туда добавила?! Язык горит!.. Воды, воды!

Гу Чжишан спокойно посмотрела на него и серьёзно объяснила:

— Ты же просил такой, какой мы обычно пьём. А мы, женщины, обычно пьём кофе с перцем чили и чёрным перцем.

Хань Цзычжань в ярости посмотрел на неё:

— Ты… кто вообще добавляет в кофе перец?!.. — Он бросился в туалет.

Выпив несколько стаканов воды, Хань Цзычжань, обессиленный, плюхнулся на диван, скрежеща зубами.

Глядя на безмятежную женщину напротив, он подумал, что они либо несовместимы, либо в прошлой жизни были врагами. Он уже который раз попадает впросак из-за неё.

«Чёрт, а ведь её мать — моя благодетельница!»

Вспомнив об этом, Хань Цзычжань решил пока потерпеть. Нужно сначала избавиться от этого статуса благодетельницы, иначе он не сможет общаться с ней на равных… Пока он размышлял, Гу Чжишан спокойно спросила:

— Говори, чего ты хочешь.

— Компенсацию за лечение, — Хань Цзычжань, болтая ногой, нагло заявил.

— У тебя плохая память. Я уже заплатила, — Гу Чжишан грациозно сидела, её спокойствие раздражало Хань Цзычжаня, ему хотелось сжать её тонкую белую шею.

Хань Цзычжань чуть не задохнулся от возмущения:

— Чёрт, женщина, ты что, родственница Гобсека? Тебе не стыдно было давать такие копейки?!

Гу Чжишан подняла глаза, посмотрела на него и снова принялась пить кофе. Краем глаза она заметила газету рядом с ним и замерла.

Хань Цзычжань проследил за её взглядом. На первой странице газеты красовалась большая цветная свадебная фотография. Мужчина и женщина на снимке выглядели такими счастливыми, что вызывали зависть. Дата свадьбы — девятое число этого месяца, через три дня.

— Знакомы?

— Хань Цзычжань взял газету. — Ничего себе, богачи! Господин Янь Но и госпожа Юэ Лин, желаем счастья… Это свадебное фото? Мужик на фото с таким лицом, будто на похороны собрался… Постойте, у него же вроде была жена. Как её там? Он что, другую нашёл? Каждый год новая жена…

Гу Чжишан опустила глаза, скрывая свои чувства. Сердце разрывалось от боли.

«Янь Но, я больше не буду страдать из-за тебя, ведь скоро ты станешь мужем другой».

Хань Цзычжань хотел что-то добавить, но Гу Чжишан, не желая его слушать, выставила его за дверь.

Хань Цзычжань, снова оказавшись на улице, был в ярости. «Только что всё было нормально, и вдруг она меня выгнала!»

Гу Чжишан заперлась в комнате и не выходила. Хань Цзычжань, стоявший у ворот, начал волноваться, не случилось ли с ней чего.

Три дня спустя весь Луаньчэн, да и весь деловой мир, обсуждал свадьбу молодого главы корпорации Янь Ши, Янь Но.

Свадьба была такой грандиозной, что привлекла внимание всех СМИ. Поговаривали, что один из телеканалов даже выделил специальное время для репортажа об этом беспрецедентном событии.

В огромной вилле стояла гробовая тишина.

Гу Чжишан сидела за роялем у окна. Под её пальцами рождалась тихая, печальная, но прекрасная мелодия, которая словно касалась струн её души.

Всё, что было между ними, теперь казалось сном.

Когда я отдала тебе своё сердце, я и подумать не могла, что буду страдать.

Наши пути пересеклись, но после точки пересечения

снова разошлись в разные стороны.

Я помню твою улыбку при нашей первой встрече,

яркую, как летнее солнце.

Ты говорил, что наша встреча — это судьба,

но в итоге мы пошли разными дорогами.

Ты говорил, что ты мой рыцарь,

готовый защищать меня.

Ты говорил, что я твой ангел,

но ты сам сломал мне крылья.

Слёзы текли по её щекам, капля за каплей падая на чёрно-белые клавиши.

«Янь Но, Гу Чжишан не будет плакать от зависти и не будет улыбаться, желая тебе счастья. Я просто забуду тебя. Это мои последние слёзы по тебе, моя последняя боль».

«Ты говорил, что „История любви“ — свидетель нашей первой встречи. А теперь это мелодия нашего прощания. Сегодня всё кончено между нами. Надеюсь, ты услышишь эту музыку на своей свадьбе…»

— Чжишан! — Янь Но резко обернулся к окну. Его сердце вдруг затрепетало. Ему показалось, что он слышит откуда-то печальную мелодию и видит красивое лицо, на котором играет лёгкая улыбка. Она говорит: «Янь Но, прощай».

Острая боль пронзила его сердце. Янь Но схватился за грудь, открыл рот и беззвучно произнёс: «Чжишан».

— Господин Янь Но, согласны ли вы взять в жёны эту женщину и заключить с ней брачный союз? В болезни и здравии, любить её, заботиться о ней, уважать её, принимать её, быть ей верным до конца своих дней?

… Янь Но смотрел на белое свадебное платье невесты, словно марионетка, потерявшая нити управления. Его рука всё ещё была прижата к груди.

— Жених? Жених? — напомнил священник.

Жених всё ещё молчал. Гости начали перешёптываться. Слухи, которые семья Янь пыталась подавить, быстро распространялись среди присутствующих. Лица Сун Цинхэ и старика Янь Цзюэ, сидевших в первом ряду, становились всё мрачнее.

Ань Цин с презрением наблюдала за происходящим, скрестив руки на груди, и фыркнула:

— Тьфу! Бесстыжие твари!

— Госпожа Ань, следите за языком. Всё-таки это свадьба, — раздался рядом с ней назойливый голос. Ань Цин почувствовала на шее тёплое дыхание.

Она обернулась и увидела узкие глаза, смотрящие на неё. Ань Цин гневно посмотрела на мужчину:

— Инь То, проваливай!.. Эй, куда ты смотришь?! — Она инстинктивно прикрыла глубокое декольте своего платья.

Мужчина приподнял бровь и усмехнулся:

— Госпожа Ань, вы так оделись, чтобы на вас смотрели, — его взгляд скользил по открытым участкам её тела. В его глазах читалось неприкрытое вожделение. Ань Цин, пнув его ногой, пересела на другое место.

Видя, что Янь Но молчит, Юэ Лин тихонько потянула его за рукав:

— Брат Но, брат Но, что с тобой?

Янь Но очнулся и посмотрел на священника.

Священнику пришлось повторить вопрос:

— Согласны ли вы взять в жёны эту женщину и заключить с ней брачный союз? В болезни…

— Я… согласен.

— Мерзавец! — Ань Цин в гневе покинула церемонию.

Хань Цзычжань посмотрел на виллу, откуда доносились звуки рояля. Почему-то ему казалось, что с Гу Чжишан что-то не так. И это «не так» ему очень не нравилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение